< Proverbs 29 >
1 Some people remain stubborn [IDM] [even] though they are often reproved/warned [about doing what is wrong], [but some day] they will be crushed/ruined, and nothing will be able to heal them.
Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
2 When righteous [people] are rulers, people are happy, but when wicked [people] rule, people (groan/are miserable).
Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
3 Those who are eager to become wise cause their parents to be glad; those who spend their time with prostitutes will end up giving all their money to them.
Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
4 When a king rules justly/fairly, he causes his nation to be strong, but a king who is concerned [only] with getting more money from the people ruins his nation.
Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
5 Those who (flatter others/say nice things to others [merely] to cause them to feel good) are really setting a trap for them (OR, for themselves) [SYN].
Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
6 Evil people will be trapped by the sins that they commit, but righteous/honest people will sing and be joyful/happy.
U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
7 Righteous/Good people know that poor [people] should be treated fairly/justly, [but] wicked people (are not concerned about/do not pay attention to) those matters at all.
Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
8 Those who make fun of [everything that is good say things that] cause [everyone in] the city to (be agitated/in turmoil); those who are wise enable [people] to remain calm.
Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
9 If a wise person sues a foolish person, the foolish person merely laughs [at him] and yells [at him] and will not be quiet (OR, [the dispute will] not be resolved).
Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
10 Those who murder others hate people who (are honest/always do what is right), but righteous [people] try to protect them.
Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
11 People who are wise are patient and restrain/control themselves when they are angry, but foolish people (quickly show others that they are very angry/do not restrain themselves at all).
Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
12 If a ruler (pays attention to/believes) [people who tell] lies, all his officials will [also] become wicked.
Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
13 There is one thing that is true about both poor people and those who oppress them: Yahweh enables all of them to see.
Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
14 If kings judge poor [people] fairly, they will continue to rule for a long time.
Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
15 If children are punished/spanked and reproved/warned, they become wise; but if they are allowed to do whatever they want to do, they [do things that] cause their mothers to be ashamed of them.
Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
16 When wicked [people] rule, there are more crimes committed {people commit more crimes}, but [some day] those wicked people will (be defeated/no longer rule), and righteous [people] will see that happen.
Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
17 If you discipline your children, they will no longer [do things that] will cause you to be worried; instead, they [will do things that] will delight you [SYN].
Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
18 When the people [of a nation] do not receive messages that come directly from God, they do not control their behavior. [God] is pleased with those who obey his laws.
Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
19 It is not possible to correct/discipline servants only by talking to them; they understand what you are saying, but they do not pay attention to it.
Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
20 [God] can help/bless foolish people more easily [RHQ] than he can help/bless people who speak without thinking first.
Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
21 If someone gives his servants everything that they want, starting from when they are young, some day those servants will take from him everything that he owns.
Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
22 Those who [quickly] become angry cause [many] arguments, and they [also] commit many sins.
Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
23 Proud people will be disgraced; those who are humble will be respected.
Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
24 Those who help thieves [to steal] only hurt themselves; [when they are in court], they solemnly ask [God] to curse them [if they do not tell the truth], but they do not tell the truth [about the crime that was committed], [and as a result, God will curse them].
Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
25 It is [like] a dangerous trap [MET] [for people] to be (afraid of/worried about) what others will think about them, but those who trust in Yahweh are safe/protected.
Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
26 Many [people] request rulers to do things to help them, but Yahweh is [the only one] who surely does for people what is fair/just.
Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
27 Righteous [people] hate/detest those who do what is evil, and wicked [people] hate [those whose behavior is always] good.
Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.