< Proverbs 28 >

1 Wicked [people] run away [even] when no one is pursuing them, but righteous/good [people are not afraid]; they are as brave as lions.
Нечестивите бягат без да ги гони някой, А праведните се смели като млад лъв.
2 When [the people of] a nation sin, they will have one ruler after another; but when their leaders are wise and have good sense, their government will last for a long time.
От бунтовете на страната началниците й биват мнозина, Но чрез умни и вещи човеци един неин управител продължава дълго време.
3 A poor person who oppresses [other] poor [people] is [like] [MET] a very heavy/hard rain that [destroys the crops], with the result that there is no food [for people to eat].
Беден човек, който насилва немотните, Е като пороен дъжд, който не оставя храна.
4 Those who reject/disobey [God’s] laws always speak well of wicked [people]; but those who obey [God’s] laws [always] oppose what wicked people do.
Които отстъпват от закона хвалят нечестивите, Но които пазят закона противят се на тях.
5 Evil people do not understand what it means to act justly, but those who try to obey/worship Yahweh understand that very well.
Злите човеци не разбират правосъдие, Но тия, които търсят Господа разбират всичко.
6 It is better to be honest [even] though you are poor than to be dishonest [even] though you are rich.
По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е опак между два пътя, макар и да е богат.
7 Young people who obey the laws are wise [IDM]; parents whose children associate with those who (carouse/go to wild parties) are humiliated/disgraced because of what their children do.
Който пази закона е разумен син, А който дружи с чревоугодниците засрамва баща си.
8 When people become very rich by charging very high interest [DOU], their money will [eventually] go to someone who does kind things for the poor.
Който умножава имота си с лихварство и грабителство Събира го за този, който показва милост към сиромасите.
9 If people do not obey [MTY] [God’s] laws, [God] (detests their prayers/considers that their prayers stink).
Който отклонява ухото си от слушане закона, На такъв самата му молитва е мерзост.
10 Those who cause honest/good [people] to do what is evil will fall into their own pits/traps, but good things will happen to those who (are innocent/have not done what is wrong).
Който заблуждава праведните в лош път, Той сам ще падне в своята яма, А непорочните ще наследят добрини.
11 [Many] rich people think that they are wise, but poor people who have good sense will find out whether rich people really are wise or not.
Богатият човек мисли себе си за мъдър! Но разумният сиромах го изучава.
12 When righteous/good [people] (succeed/win [elections]), everyone (celebrates/is happy); but when wicked [people win], everyone hides [because they are afraid of what the wicked people will do].
Когато тържествуват първенците има голяма слава, А когато се издигнат нечестивите човек се крие.
13 Those who refuse to confess/admit their sins will not prosper, but [God] acts mercifully/kindly toward those who confess their sins and turn away from their sinful behavior.
Който крие престъпленията си няма да успее, А който ги изповяда и оставя ще намери милост.
14 [God] is pleased with those who always revere him, but those who are stubborn [IDM] will experience disasters.
Блажен оня човек, който се бои винаги, А който закоравява сърцето си ще падне в бедствие.
15 Wicked people who [mistreat] poor people whom they rule are [as dangerous to them as] [SIM] a lion roaring [at them] or a bear springing up [to attack them].
Като ревящ лъв и гладна мечка Е нечестив управител над беден народ.
16 Rulers who do not have good sense cruelly oppress [the people they rule], but rulers who do not want to become rich by cheating/deceiving [people] will live (OR, rule) for a long time.
О княже, лишен от разум, но велик да насилствуваш, Знай, че който мрази грабителство ще продължи дните си.
17 Those who are guilty of murdering [MTY] another person will (be fugitives/keep running away) until they die; do not help them to escape.
Човек, който е товарен с кръвта на друг човек, Ще побърза да отиде в ямата; никой да го не спира.
18 Those who [continually] do what is right will be safe/protected, but those who are dishonest will [suddenly] be ruined.
Който ходи непорочно, ще се избави, А който ходи опако между два пътя изведнъж ще падне.
19 Farmers who work [hard] in their fields will [produce good crops and always] have plenty of food [to eat], but those who spend all their time (on useless projects/doing things that do not benefit anyone) will become very poor.
Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща ще го постигне сиромашия.
20 [God] will greatly bless those who (are trustworthy/always do what they say that they will do), but he will certainly punish [LIT] those who try to become rich quickly.
Верният човек ще има много благословения; Но който бърза да се обогати не ще остане ненаказан.
21 It is not good [for judges] to decide matters unfairly/unjustly, but [some] people will do what is wrong [even] if they receive [only] a very small bribe [HYP] [for doing it].
Не е добре да бъде човек лицеприятен, Защото за един залък хляб такъв човек ще извърши престъпление.
22 Selfish people [IDM] are very eager to become rich quickly; they do not realize that they will [soon] become poor.
Който има лошо око, бърза да се обогати. А не знае, че немотия ще го постигне.
23 Those who rebuke someone will be appreciated/thanked more than those who [say nice things to others merely] to (flatter them/cause them to feel good).
Който изобличава човека, той после ще намери по-голямо благоволение, Отколкото оня, който ласкае с езика си.
24 Anyone who steals things from his father or his mother and says “That is not sinful” is as bad as a bandit.
Който краде от баща си или от майка си и казва: Не е грях, Той е другар на разрушителя.
25 Greedy people cause trouble/strife; those who trust in Yahweh will prosper [IDM].
Човек с надменна душа подига крамоли, А който уповава на Господа ще затлъстее.
26 Those who believe that what they think [is always right] are foolish; those who act wisely will (escape danger/be safe).
Който уповава на своето си сърце е безумен, А който ходи разумно, той ще се избави.
27 Those who give things to poor [people] will not become poor, but many [people] will curse those who refuse to help [IDM] poor people.
Който дава на сиромасите няма да изпадне в немотия, А който покрива очите си от тях ще има много клетви.
28 When wicked [people] become rulers, people hide [because they are afraid of what those wicked people will do]; but when wicked people are no longer rulers, good/righteous [people will] become the rulers.
Когато се възвишат нечестивите, хората се крият, Но когато те загиват, праведните се умножават.

< Proverbs 28 >