< Proverbs 26 >
1 Just [like] [SIM] [it is not appropriate for] snow [to fall] in summer time, or rain [to fall] at harvest time, it is not appropriate to praise/honor foolish people.
Som Sne om Somren og Regn Høsten så lidt hører Ære sig til for en Tåbe.
2 Like [SIM] birds that fly by [and do not alight/land on anything], if someone curses you, it cannot hurt you if you (do not deserve them/have not done to him what is wrong).
Som en Spurv i Fart, som en Svale i Flugt så rammer ej Banden mod sagesløs Mand.
3 It is necessary to whip a horse and to put a bridle on a donkey [to force them to go where we want them to go], and similarly [SIM] [it is often necessary to strike] foolish people with a stick [to cause them to do what is right].
Svøbe for Hest, Bidsel for Æsel og Ris for Tåbers Ryg.
4 If a foolish person asks a foolish question, [do not answer him], because [if you answer his question], you are just as foolish as he is.
Svar ej Tåben efter hans Dårskab, at ikke du selv skal blive som han.
5 If you give a foolish answer to someone who asks a foolish question, he will realize that he is (not very wise/foolish).
Svar Tåben efter hans Dårskab, at han ikke skal tykkes sig viis.
6 Anyone who asks a foolish person to take a message to someone [is himself doing something as foolish as] cutting off his own feet or drinking poison.
Den afhugger Fødderne og inddrikker Vold, som sender Bud ved en Tåbe.
7 A lame man cannot use his legs, and similarly [SIM] [it is useless for] a foolish person to speak [MTY] (proverbs/wise sayings).
Slappe som den lammes Ben er Ordsprog i Tåbers Mund.
8 Tying a stone in a sling [so that it cannot be thrown at a target] is [as foolish as] [SIM] honoring a foolish person.
Som en, der binder Stenen fast i Slyngen, er den, der hædrer en Tåbe.
9 If a drunk person waves some thorns/brambles with his hand, [he is not able to accomplish anything useful by doing that] (OR, [he does not feel it when a thorn sticks in his hand]); similarly, if foolish people speak [MTY] proverbs, [they do not help anyone who hears them].
Som en Tornekæp, der falder den drukne i Hænde, er Ordsprog i Tåbers Mund.
10 A man who shoots arrows [to try] to wound everybody who is near [is foolish]; similarly, anyone who hires a foolish person [who passes by is very foolish].
Som en Skytte, der sårer enhver, som kommer, er den, der lejer en Tåbe og en drukken.
11 A foolish person will foolishly do something stupid a second time; it is [like] [SIM] a dog returning to [eat] what it has vomited.
Som en Hund, der vender sig om til sit Spy, er en Tåbe, der gentager Dårskab.
12 [God] can help/bless foolish people more easily than he can help/bless people who are not wise [RHQ], but think that they are wise.
Ser du en Mand, der tykkes sig viis, for en Tåbe er der mere Håb end for ham.
13 Lazy people [just stay inside their houses and do nothing]; [they keep] saying “[I think] there is a lion in the street!”
Den lade siger: "Et Rovdyr på Vejen, en Løve ude på Torvene!"
14 A door [continually] swings back and forth on its hinges [and does not go anywhere]; similarly [SIM], lazy people [just continually turn over] in their beds [and never do anything].
Døren drejer sig på sit Hængsel, den lade på sit Leje.
15 Some people are extremely lazy; they put their hand in a dish [to get some food] but do not [even] lift the food up to their mouths.
Den lade rækker til Fadet, men gider ikke føre Hånden til Munden.
16 Lazy people think that they are wiser than seven/several people who can answer [others’ questions] with good sense.
Den lade tykkes sig større Vismand end syv, der har kloge Svar.
17 Anyone who (meddles/involves himself) in a quarrel that does not concern him is [as foolish as] [SIM] someone who tries to grab a passing dog by its ears.
Den griber en Hund i Øret, som blander sig i uvedkommende Strid.
18 Crazy people who shoot burning arrows to kill people
Som en vanvittig Mand, der udslynger Gløder, Pile og Død,
19 are as foolish as those who deceive someone else and [then] say, “I was only joking.”
er den, der sviger sin Næste og siger: "Jeg spøger jo kun."
20 If there is no [more] firewood [to put on the fire], the fire will go out; similarly [SIM], if there are no people who (gossip/tell people things that are not true), quarreling will end.
Er der intet Brænde, går Ilden ud, er der ingen Bagtaler, stilles Trætte.
21 [Putting] charcoal on burning coals or [putting] wood on a fire [causes the fire to keep burning]; similarly, people who like to quarrel cause people to keep arguing.
Trækul til Gløder og Brænde til Ild og trættekær Mand til at optænde Kiv.
22 People [enjoy listening to what gossips say about others just like] [SIM] they enjoy tasty food; they [enjoy listening to what gossips tell them like] they enjoy swallowing tasty food.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Legemets Kamre.
23 People who say nice things when they are thinking about doing evil things are like a nice glaze/covering on a [cheap] clay pot.
Som Sølvovertræk på et Lerkar er ondsindet Hjerte bag glatte Læber.
24 Those who hate someone and are saying [MTY] something very different from what they are thinking are hypocrites; they are only planning [to harm that person].
Avindsmand hykler med Læben, i sit Indre huser han Svig;
25 When they say nice things, do not believe them, because in their inner beings are many things that [Yahweh] hates.
gør han Røsten venlig, tro ham dog ikke, thi i hans Hjerte er syvfold Gru.
26 They try to deceive people to cause them to think that they do not hate [that person], but in a public meeting, the people will find out the evil things [that they have done].
Den, der dølger sit Had med Svig, hans Ondskab kommer frem i Folkets Forsamling.
27 Those who dig a deep pit [for other people to fall into] will fall into it themselves; rocks will roll down on those who start to cause rocks to roll down [to crush someone].
I Graven, man graver, falder man selv, af Stenen, man vælter, rammes man selv.
28 Those [MTY] who tell lies to others [really] hate them, and those who deceive [others] ruin them.
Løgnetunge giver mange Hug, hyklersk Mund volder Fald.