< Proverbs 23 >
1 When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
När du sitter och äter med enom herra, så gif akt uppå, hvad för dig handladt varder;
2 [Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
Och sätt en knif på din hals, om du vill behålla lifvet.
3 Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
Önska dig icke af hans mat; ty det är falskt bröd.
4 Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
Möd dig icke till att varda rik, och vänd igen af dina funder.
5 because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
Låt icke din ögon flyga efter det som du icke få kan; ty detsamma gör sig vingar såsom en örn, och flyger upp åt himmelen.
6 [If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
Ät icke bröd med en afundsfull, och önska dig icke hans mat;
7 because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
Ty såsom ett spökelse är han innantill. Han säger: Ät och drick; och hans hjerta är dock icke till dig.
8 [When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
Dine betar, som du ätit hafver, måste du utspy; och måste din vänliga ord förtappat hafva.
9 (Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
Tala icke för ens dåras öron; ty han föraktar dins tals klokhet.
10 Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
För icke tillbaka de förra råmärke, och gack icke in uppå de faderlösas åker;
11 because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
Ty deras förlösare är mägtig; han skall uträtta deras sak emot dig.
12 Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
Gif ditt hjerta till tuktan, och din öron till förnuftigt tal.
13 Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
Låt icke af att tukta pilten; ty om du slår honom med ris, så betorf man icke dräpa honom.
14 and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol )
Du slår honom med ris; men du friar hans själ ifrå helvetet. (Sheol )
15 My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
Min son, om du vis är, så gläder sig ock mitt hjerta;
16 I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
Och mine njurar äro glade, när dina läppar tala det rätt är.
17 Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
Ditt hjerta följe icke syndarom; utan var dagliga uti Herrans fruktan.
18 [If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
Ty det skall vara dig framdeles godt, och ditt väntande skall icke fela.
19 My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
Hör, min son, och var vis; och styr ditt hjerta in på vägen.
20 Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
Var icke ibland drinkare och slösare;
21 because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
Ty de drinkare och slösare varda fattige, och en sofvare måste rifven kläder bära.
22 Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
Hör din fader, den dig födt hafver, och förakta icke dina moder, då hon gammal varder.
23 Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
Köp sanningena, och sälj icke bort henne; vishet, tuktan och förstånd.
24 Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
Dens rättfärdigas fader gläder sig; och den som en visan födt hafver, han är glad deröfver.
25 [Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
Låt din fader och dina moder glädja sig, och glädje sig den dig födt hafver.
26 My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
Gif mig, min son, ditt hjerta, och låt dinom ögom mina vägar behaga.
27 Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
Ty en sköka är en djup grop, och horkonan är en trång grop.
28 They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
Och vaktar hon såsom en röfvare, och de oaktsamma ibland menniskorna samkar hon till sig.
29 I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
Hvar är ve? Hvar är sorg? Hvar är kif? Hvar är klagan? Hvar äro sår utan sak? Hvar äro röd ögon?
30 [It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
Nämliga der man dryckenskap öfvar, och kommer till att utdricka hvad inskänkt är.
31 Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
Se icke till vinet, att det så rödt är, och står så dägeligit i glasena, och går lätteliga in;
32 because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
Men på sistone biter det såsom en orm, och stinger såsom en huggorm.
33 You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
Så se din ögon efter andra qvinnor; och ditt hjerta talar oskälig ting;
34 You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
Och du blifver såsom en den der sofver midt i hafvet, och såsom den der sofver ofvanpå en mast.
35 You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”
De slå mig, och det gör mig intet ondt; de stöta mig, men jag känner det intet. När skall jag uppvaka, att jag måtte komma till drycks igen?