< Proverbs 23 >
1 When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
Cuando te sientes a comer con un ʼadón, Considera bien lo que está delante de ti,
2 [Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
Y pon cuchillo a tu garganta Si tienes gran apetito.
3 Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
No codicies sus manjares delicados, Porque son pan de engaño.
4 Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
No te afanes por hacer riquezas. Sé prudente y desiste.
5 because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
Si les diriges una mirada, ya no están. Les salieron alas como un águila que vuela a los cielos.
6 [If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
No comas pan con el avaro, Ni codicies sus manjares,
7 because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
Porque como piensa en su corazón, así es. Come y bebe, te dirá, Pero su corazón no está contigo.
8 [When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
Vomitarás el bocado que comiste Y perderás tus suaves palabras.
9 (Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
No hables a oídos del insensato, Porque despreciará la prudencia de tus razones.
10 Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
No cambies de lugar el lindero antiguo, Ni entres en el campo de los huérfanos,
11 because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
Porque su Redentor es fuerte, Y defenderá contra ti la causa de ellos.
12 Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
Aplica tu corazón a la enseñanza, Y tus oídos a las palabras sabias.
13 Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
No retraigas la corrección al muchacho, Si lo castigas con vara, no morirá.
14 and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol )
Lo castigarás con vara, Y librarás su alma del Seol. (Sheol )
15 My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
Hijo mío, si tu corazón es sabio, También a mí se me alegrará el corazón,
16 I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
Mi ser interno también se alegrará Cuando tus labios hablen cosas rectas.
17 Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
No tenga tu corazón envidia de los pecadores. Más bien, persevera en el temor a Yavé en todo tiempo.
18 [If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
Porque ciertamente hay un porvenir, Y tu esperanza no será frustrada.
19 My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
Escucha tú, hijo mío, sé sabio, Y dirige tu corazón por el buen camino.
20 Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
No estés con los bebedores de vino, Ni con los comedores de carne,
21 because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
Porque el ebrio y el glotón empobrecerán, Y el dormitar hará vestir harapos.
22 Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
Escucha a tu padre que te engendró, Y no desprecies a tu madre cuando sea anciana.
23 Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
Adquiere la verdad y no la vendas, También sabiduría, instrucción y entendimiento.
24 Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
El padre del justo se alegrará en gran manera. El que engendra un hijo sabio se gozará con él.
25 [Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
Alégrense tu padre y tu madre, Y regocíjese la que te dio a luz.
26 My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
Dame, hijo mío, tu corazón Y observen tus ojos mis caminos.
27 Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
Porque fosa profunda es la prostituta, Y pozo angosto la mujer extraña.
28 They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
También ella, como asaltante, acecha, Y entre los hombres multiplica a los traicioneros.
29 I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
¿Para quién es el ay? ¿Para quién las tristezas? ¿Para quién las contiendas? ¿Para quién el quejido? ¿Para quién las heridas sin causa? ¿Para quién los ojos enrojecidos?
30 [It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
Para el que se detiene en el vino, Para los que prueban licores mezclados.
31 Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
No mires al vino cuando rojea, Y lanza destellos en la copa, Porque se entra suavemente,
32 because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
Pero al fin, muerde como una serpiente. Pica como una víbora.
33 You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
Tus ojos mirarán cosas extrañas, Y tu corazón hablará cosas perversas.
34 You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
Serás como el que está acostado en alta mar, Como el que duerme en el palo de un velero,
35 You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”
Y dirás: Me golpearon y no me dolió, Me azotaron, pero no lo sentí. Cuando despierte, lo volveré a buscar.