< Proverbs 23 >

1 When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
Quando siedi a mangiare con un potente, considera bene che cosa hai davanti;
2 [Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
mettiti un coltello alla gola, se hai molto appetito.
3 Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
Non desiderare le sue ghiottonerie, sono un cibo fallace.
4 Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
Non affannarti per arricchire, rinunzia a un simile pensiero;
5 because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
appena vi fai volare gli occhi sopra, essa gia non è più: perché mette ali come aquila e vola verso il cielo.
6 [If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
Non mangiare il pane di chi ha l'occhio cattivo e non desiderare le sue ghiottonerie,
7 because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
perché come chi calcola fra di sé, così è costui; ti dirà: «Mangia e bevi», ma il suo cuore non è con te.
8 [When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
Il boccone che hai mangiato rigetterai e avrai sprecato le tue parole gentili.
9 (Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
Non parlare agli orecchi di uno stolto, perché egli disprezzerà le tue sagge parole.
10 Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
Non spostare il confine antico, e non invadere il campo degli orfani,
11 because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
perché il loro vendicatore è forte, egli difenderà la loro causa contro di te.
12 Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
Piega il cuore alla correzione e l'orecchio ai discorsi sapienti.
13 Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
Non risparmiare al giovane la correzione, anche se tu lo batti con la verga, non morirà;
14 and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol h7585)
anzi, se lo batti con la verga, lo salverai dagli inferi. (Sheol h7585)
15 My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
Figlio mio, se il tuo cuore sarà saggio, anche il mio cuore gioirà.
16 I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
Esulteranno le mie viscere, quando le tue labbra diranno parole rette.
17 Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
Il tuo cuore non invidi i peccatori, ma resti sempre nel timore del Signore,
18 [If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
perché così avrai un avvenire e la tua speranza non sarà delusa.
19 My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
Ascolta, figlio mio, e sii saggio e indirizza il cuore per la via retta.
20 Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
Non essere fra quelli che s'inebriano di vino, né fra coloro che son ghiotti di carne,
21 because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
perché l'ubriacone e il ghiottone impoveriranno e il dormiglione si vestirà di stracci.
22 Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
Ascolta tuo padre che ti ha generato, non disprezzare tua madre quando è vecchia.
23 Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
Acquista il vero bene e non cederlo, la sapienza, l'istruzione e l'intelligenza.
24 Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
Il padre del giusto gioirà pienamente e chi ha generato un saggio se ne compiacerà.
25 [Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
Gioisca tuo padre e tua madre e si rallegri colei che ti ha generato.
26 My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
Fà bene attenzione a me, figlio mio, e tieni fisso lo sguardo ai miei consigli:
27 Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
una fossa profonda è la prostituta, e un pozzo stretto la straniera.
28 They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
Essa si apposta come un ladro e aumenta fra gli uomini il numero dei perfidi.
29 I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
Per chi i guai? Per chi i lamenti? Per chi i litigi? Per chi i gemiti? A chi le percosse per futili motivi? A chi gli occhi rossi?
30 [It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
Per quelli che si perdono dietro al vino e vanno a gustare vino puro.
31 Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
Non guardare il vino quando rosseggia, quando scintilla nella coppa e scende giù piano piano;
32 because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
finirà con il morderti come un serpente e pungerti come una vipera.
33 You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
Allora i tuoi occhi vedranno cose strane e la tua mente dirà cose sconnesse.
34 You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
Ti parrà di giacere in alto mare o di dormire in cima all'albero maestro.
35 You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”
«Mi hanno picchiato, ma non sento male. Mi hanno bastonato, ma non me ne sono accorto. Quando mi sveglierò? Ne chiederò dell'altro».

< Proverbs 23 >