< Proverbs 23 >

1 When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
Wenn du dich hinsetzest, um mit einem Herrscher zu speisen, so beachte wohl, wen du vor dir hast;
2 [Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist.
3 Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
Laß dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen, denn sie sind eine trügliche Speise.
4 Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
Bemühe dich nicht, reich zu werden, laß ab von deiner Klugheit.
5 because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
Willst du deine Augen darauf hinfliegen lassen, und siehe, fort ist es? Denn sicherlich schafft es sich Flügel gleich dem Adler, der gen Himmel fliegt.
6 [If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
Iß nicht das Brot des Scheelsehenden, und laß dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen.
7 because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
Denn wie er es abmißt in seiner Seele, so ist er. “Iß und trink!”, spricht er zu dir, aber sein Herz ist nicht mit dir.
8 [When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
Deinen Bissen, den du gegessen hast, mußt du ausspeien, und deine freundlichen Worte wirst du verlieren.
9 (Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
Rede nicht zu den Ohren eines Toren, denn er wird die Einsicht deiner Worte verachten.
10 Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
Verrücke nicht die alte Grenze, und dringe nicht ein in die Felder der Waisen.
11 because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
Denn ihr Erlöser ist stark; er wird ihren Rechtsstreit wider dich führen.
12 Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
Bringe dein Herz her zur Unterweisung, und deine Ohren zu den Worten der Erkenntnis.
13 Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
Entziehe dem Knaben nicht die Züchtigung; wenn du ihn mit der Rute schlägst, wird er nicht sterben.
14 and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol h7585)
Du schlägst ihn mit der Rute, und du errettest seine Seele von dem Scheol. (Sheol h7585)
15 My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so wird auch mein Herz sich freuen;
16 I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
und meine Nieren werden frohlocken, wenn deine Lippen Geradheit reden.
17 Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
Dein Herz beneide nicht die Sünder, sondern beeifere sich jeden Tag um die Furcht Jehovas.
18 [If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
Wahrlich, es gibt ein Ende, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
19 My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
Höre du, mein Sohn, und werde weise, und leite dein Herz geradeaus auf dem Wege.
20 Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
Sei nicht unter Weinsäufern, noch unter denen, die Fleisch verprassen;
21 because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
denn ein Säufer und ein Schlemmer verarmen, und Schlummer kleidet in Lumpen.
22 Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
Höre auf deinen Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt geworden ist.
23 Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, Weisheit und Unterweisung und Verstand.
24 Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
Hoch frohlockt der Vater eines Gerechten; und wer einen Weisen gezeugt hat, der freut sich seiner.
25 [Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
Freuen mögen sich dein Vater und deine Mutter, und frohlocken, die dich geboren!
26 My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und laß deine Augen Gefallen haben an meinen Wegen!
27 Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
Denn die Hure ist eine tiefe Grube und die Fremde ein enger Brunnen;
28 They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
ja, sie lauert auf wie ein Räuber, und sie mehrt die Treulosen unter den Menschen.
29 I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
Wer hat Ach, wer hat Weh, wer Zänkereien, wer Klage, wer Wunden ohne Ursache? Wer Trübung der Augen?
30 [It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
Die spät beim Weine sitzen, die einkehren, um Mischtrank zu kosten.
31 Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
Sieh den Wein nicht an, wenn er sich rot zeigt, wenn er im Becher blinkt, leicht hinuntergleitet.
32 because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
Sein Ende ist, daß er beißt wie eine Schlange und sticht wie ein Basilisk.
33 You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
Deine Augen werden Seltsames sehen, und dein Herz wird verkehrte Dinge reden.
34 You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
Und du wirst sein wie einer, der im Herzen des Meeres liegt, und wie einer, der da liegt auf der Spitze eines Mastes.
35 You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”
“Man hat mich geschlagen, es schmerzte mich nicht; man hat mich geprügelt, ich fühlte es nicht. Wann werde ich aufwachen? Ich will es wieder tun, will ihn abermals aufsuchen.”

< Proverbs 23 >