< Proverbs 23 >

1 When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
Quand tu t’assieds pour manger le pain avec un gouverneur, considère bien celui qui est devant toi;
2 [Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
et mets un couteau à ta gorge, si tu es gourmand.
3 Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
Ne désire point ses friandises, car c’est un pain trompeur.
4 Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
Ne te fatigue pas pour acquérir des richesses, finis-en avec ta prudence.
5 because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
Jetteras-tu tes yeux sur elles?… Déjà elles ne sont plus; car certes elles se font des ailes, et, comme l’aigle, s’envolent vers les cieux.
6 [If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
Ne mange point le pain de celui qui a l’œil mauvais, et ne désire pas ses friandises;
7 because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
car comme il a pensé dans son âme, tel il est. Mange et bois, te dira-t-il; mais son cœur n’est pas avec toi.
8 [When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
Ton morceau que tu as mangé, tu le vomiras, et tu perdras tes paroles agréables.
9 (Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
Ne parle pas aux oreilles du sot, car il méprisera la sagesse de ton discours.
10 Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
Ne recule pas la borne ancienne, et n’entre pas dans les champs des orphelins;
11 because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
car leur rédempteur est fort, il prendra en main leur cause contre toi.
12 Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
Applique ton cœur à l’instruction et tes oreilles aux paroles de la connaissance.
13 Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
Ne manque pas de corriger le jeune garçon; quand tu l’auras frappé de la verge, il n’en mourra pas.
14 and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol h7585)
Tu le frapperas de la verge, mais tu délivreras son âme du shéol. (Sheol h7585)
15 My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
Mon fils, si ton cœur est sage, mon cœur s’en réjouira, oui, moi-même,
16 I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
et mes reins s’égaieront quand tes lèvres diront des choses droites.
17 Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
Que ton cœur n’envie pas les méchants; mais sois tout le jour dans la crainte de l’Éternel;
18 [If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
car certainement il y a une fin, et ton attente ne sera pas réduite à néant.
19 My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
Toi, mon fils, écoute et sois sage, et dirige ton cœur dans le chemin.
20 Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
Ne sois pas parmi les buveurs de vin, ni parmi les gourmands;
21 because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
car le buveur et le gourmand deviendront pauvres, et sommeiller revêt de haillons.
22 Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
Écoute ton père qui t’a engendré, et ne méprise pas ta mère quand elle aura vieilli.
23 Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
Achète la vérité, et ne la vends point, – la sagesse, et l’instruction, et l’intelligence.
24 Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
Le père du juste aura beaucoup de joie, et celui qui a engendré le sage, se réjouira en lui.
25 [Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t’a enfanté ait de la joie.
26 My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux se plaisent à mes voies;
27 Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
car la prostituée est une fosse profonde, et l’étrangère un puits de détresse:
28 They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
aussi se tient-elle aux embûches comme un voleur, et elle augmente le nombre des perfides parmi les hommes.
29 I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
Pour qui les: Hélas? Pour qui les: Malheur à moi? Pour qui les querelles, pour qui la plainte, pour qui les blessures sans cause? Pour qui la rougeur des yeux?
30 [It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
Pour ceux qui s’attardent auprès du vin, qui vont essayer le vin mixtionné.
31 Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
– Ne regarde pas le vin quand il est vermeil, quand il est perlé dans la coupe, et qu’il coule aisément;
32 because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
à la fin, il mord comme un serpent et il pique comme une vipère:
33 You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
tes yeux regarderont les étrangères, et ton cœur dira des choses perverses;
34 You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
et tu seras comme celui qui se coucherait au cœur de la mer, et comme celui qui se coucherait au sommet d’un mât…
35 You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”
On m’a frappé, [et] je n’en ai point été malade; on m’a battu, [et] je ne l’ai pas su. Quand me réveillerai-je? J’y reviendrai, je le rechercherai encore!

< Proverbs 23 >