< Proverbs 23 >

1 When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
Ukkung ingqawi buh ai haih hamna nang ngawih awh, namik huh awhkaw ak awm ce ak leekna toek.
2 [Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
Awk ai awh ak kamvana na awm awhtaw na hawngawh cimca toen.
3 Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
Thailatnaak buh ni ti sim nawh a tuinaak doeng koeh nai.
4 Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
Boei na ngaih yyt awh lynaak koeh toen, yh thai hamna na cyih ta.
5 because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
Ak qeeng thai khawhawh koeh ly, ang hlaa tawi nawh ding valh kaw, Huu khanna ang ding amyihna.
6 [If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
Thlak yyt a buh koeh ai nawh, a buh tui ant tui koeh nai.
7 because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
Ak poek amyih koep nani a awmna, “Ai hlah, aw hlah,” ti kawm saw; cehlai ak kawlung ing am ti tang kaw.
8 [When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
Na buh ai ce laawk kawm tik saw, nak awihleek ce plak kawp ti.
9 (Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
Thlakqaw ang zaakna awi koeh kqawn, nak awicyihkhqi ce husit kaw.
10 Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
Syn awhkawng qii lung ami khoeng koeh thoeih nawh, cadah a khawhyn koeh cuh pyi.
11 because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
Amingmih ak dyihpyikung taw ak thamah ni, anih ing na venawh awi kqawn law kaw.
12 Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
Cawngpyinaak benna nak kawlung pe nawh, nang haa ing zaaknaak benna hawi.
13 Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
Nasen toel koeh hqeh, cumcik ing vyk tik seiawm am thi kaw.
14 and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol h7585)
Cumcik ing na vyk awhtaw a hqingnaak cei khui awhkawng plawk kawp ti. (Sheol h7585)
15 My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
Ka capa, nak kaw a cyih awhtaw kak kaw zeel soeih soeih kaw.
16 I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
Oeih, nam kha awhkawng awihthym ak cawnawh kak kaw awmhly soeih kaw.
17 Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
Nak kawlung ing thlakche koeh oet seitaw, Khawsa kqihchahnaak doeng mah nak kawlung ing poek lah.
18 [If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
Kutdo awm law ngai kawm saw, nang ngaihuunaak ing am qeeng ti kaw.
19 My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
Ka capa, ngai nawh, cyi lah, lam ak thym awh nak kawlung sawi lah.
20 Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
Zuuk awkhqi ven ingkaw buh meh ak sawkkhqi venawh koeh boei;
21 because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
Zuuk quikhqi ingkaw buh meh ak sawkkhqi taw khawdeng kawm uh.
22 Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
Na pa, anik canaak ak awi ce pawm nawh, na nu ce a nucawng lawawh koeh thekha na.
23 Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
Awihthym ce thlai nawh koeh zawi voel; cyihnaak, cawngpyinaak, zaaksimnaakkhqi awm.
24 Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
Thlakdyng a pa taw awmhlynaak ak sang soeih ta kawm saw, capak cyi ak canaak ing ak khanawh zeelnaak ta kaw.
25 [Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
Na nu ingkaw na pa kawzeel sak lah, nang anik canaak kung awmhlynaak ing awm seh nyng.
26 My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
Ka capa, nak kawlung ni pe lah, ka khawsak na mik ing hat lah seh.
27 Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
A pum ak zawi nu taw lawkkhqawng dung amyihna, samphaih nu taw ak ceek lawkkhqawng amyihna awm hy.
28 They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
Qukai amyihna thlang qym nawh, pakhqi ce amak ypawm thlangna coeng sak khqi hy.
29 I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
Unu khaw ak map? Unu kaw ak see? Unu hqo ak hu? Unu ak patang? Unu ak leem? Unu amik ak ling?
30 [It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
Zuukung thawh ta dam nawh, zuu ing ak thoek qu ak aw thlangkhqi ni.
31 Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
Ak ling zuu, boengloeng khanawh phyl nawh, plaiplek ing awiqawng khui ak kun koeh toek.
32 because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
A dytnaak benawh khqui amyihna thlang cuk nawh khqui sy ak ngaan ing myih hy.
33 You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
Na mik ak changchangna dai nawh, nak kaw khawhang sak kaw.
34 You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
Tuicunli sawawh ak ip amyihna awm kawm tik saw, laawng hizannaak tung lingawh ak ip amyihna awm kawp ti.
35 You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”
Ni vyk u seiawm am tlo nawh, ni phawp useiawm am za nyng! Kang hqyng law tlaih awhtaw ka aawk hamkawi ak chang hu tlaih bit kawng,” ti kawp ti.

< Proverbs 23 >