< Proverbs 22 >
1 (Having a good reputation/Being honored by people) is better than having a lot of money; being well respected is better than having plenty of gold or silver [DOU].
Tener una buena reputación es mejor que tener mucho dinero. El respeto es mejor que la plata y que el oro.
2 There is one thing that is true about both rich people and poor people: Yahweh is the one who created all of them.
Los ricos y los pobres tienen algo en común: el Señor es su creador.
3 Those who have good sense realize [that there is something] dangerous ahead, and they avoid it; those who do not have good sense just keep going and later they will suffer because of doing that.
Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás; pero los necios siguen sin cuidado y sufren las consecuencias.
4 The reward that Yahweh gives to those who are humble and who revere him is that he causes them to be rich and honored and to live for a long time.
Si eres humilde y respetas al Señor, tu recompense será la riqueza, el honor y la vida.
5 Because of the things that wicked people do, [they have difficulties/troubles] that will be like thorns and traps on the roads that they walk on [MET]; people who are careful/cautious will be able to stay away from those difficulties.
Solo hay espinas y trampas en el camino de los corruptos. Los que estiman sus vidas se mantendrán lejos de ellos.
6 If you train/teach children to do what is right, all during their life they will act/behave in that manner.
Enseña a los niños el modo correcto de vivir, y cuando crezcan, seguirán viviendo en rectitud.
7 Rich people rule over poor people harshly, and those who borrow money become like slaves [MET] of the people who lend [money to them].
El rico gobierna al pobre, y los que piden dinero prestado son esclavos de los prestamistas.
8 [If you plant corn or rice, corn or rice will grow]; [similarly], if you act unjustly, you will have disasters [MET]; and if you try to harm/oppress people [because you are angry with them], you will not be able to harm them.
Los que siembran injusticia, cosecharán desastre. Y los golpes que dan a otros, cesarán.
9 [God] will bless those who are generous [IDM], those who give some of their food to poor [people].
Si eres generoso, serás bendecido por compartir tu comida con los necesitados.
10 If you get rid of those who make fun of [everything that is good], there will no more arguing or quarreling or insulting [other people].
Deshazte de los burlones y acabarás con el conflicto. Entonces no habrá discusiones ni insultos.
11 If you always act sincerely [IDM] and always speak kindly, the king will be your friend.
Todo el que estima la sinceridad y habla con cortesía, tendrá al rey como amigo.
12 Yahweh [SYN] (watches over/takes care of) [those who have] good understanding/sense, but he ruins the plans/affairs of those who always try to deceive others.
El Señor cuida del conocimiento, pero se opone a las palabras de los mentirosos.
13 Lazy people [remain in their houses]; they say, “A lion might attack me if I go out into the street [to go to work]!”
Los perezosos dicen: “Hay un león allá afuera. ¡Si salgo podría morir!”
14 What (wives who commit adultery/immoral women) say [to men] [MTY] is [like] a deep pit [MET] [into which those men fall]; those with whom Yahweh is angry will fall into that pit.
Las palabras seductoras de una mujer inmoral son como una trampa peligrosa. Si el Señor está enojado contigo, caerás en la trampa.
15 Children [SYN] naturally do things that are foolish, but if you punish/spank them [PRS], they [will] (stop doing foolish things/learn to behave as they should).
Los niños son ignorantes por naturaleza. La corrección física les ayudará a entrar en razón.
16 Those who oppress poor [people] in order to become rich, and those who give [a bribe] to rich [people in order that the rich people will do a favor for them], will just lose their money.
Si oprimes al pobre para hacerte rico, o si eres generoso con el rico, terminarás siendo pobre tú mismo.
17 [Now] listen [MTY] to what wise [people] have said; think carefully about what I am teaching you.
Atiende y escucha las palabras de los sabios. Medita cuidadosamente en mis enseñanzas,
18 It will be good to (keep these things in your minds/always remember them), because if you do that, you will be able to quote/recite them [to others].
porque es bueno que guardes estas palabras en tu mente para que estés listo para compartirlas.
19 [I want you to] trust in Yahweh, and that is the reason that I am telling them to you, now.
Hoy te explico hoy para que confíes en el Señor. ¡Sí, a ti!
20 I have written [RHQ] 30 (sayings/things that wise people have said) from which you will receive good advice and you will be able you to know [many good/useful things].
¿Acaso no he escrito para ti treinta consejos de sabiduría?
21 From them, you will learn what is right and what is true, in order that you will be able to bring back a good report to those who sent you [to school] (OR, give a good answer [to those who ask you questions]).
Son para aclararte lo recto y verdadero, a fin de que puedas dar una explicación veraz a aquellos a que te enviaron.
22 [It is easy to] rob poor [people] who are helpless [and cannot defend themselves, but] never [do that]; and do not oppress in court those who are needy/afflicted,
Pues no debes robarle al pobre solo porque es pobre; y no deberías sofocar en la corte a los de menos recursos,
23 because Yahweh will speak to defend them, and he will punish those who steal things from others—by causing them to die.
porque el Señor peleará su caso, y recuperará lo que les hayan robado.
24 Do not become friends with those who often become angry, and do not associate with those who cannot control their temper/anger,
No te hagas amigo de quien se enoja fácilmente. No se asocies con personas irascibles,
25 because you might start to act like they do and not be able to stop doing that.
para que no aprendas a ser como ellos y no destruyas tu vida.
26 If someone borrows money, do not be one of those who promises to pay what that person owes he cannot pay it back,
No te comprometas con apretón de manos a ser fiador de otro,
27 because if you cannot pay it back, people will surely [RHQ] [come and] take away [everything you own], even your bed.
porque si no puedes pagar, ¿por qué tendrían que embargar tu cama?
28 Do not [steal some of your neighbors’ land by] removing the boundary lines/markers that your ancestors placed/set.
No muevas los hitos fronterizos que establecieron tus antepasados.
29 Know/Learn [RHQ] this about those who do their work very skillfully: They will quit working for ordinary people and will start working for kings [because the kings will want people like that to work for them].
Si ves a alguien con talento en su trabajo, notarás que trabajará para reyes y no para la gente común.