< Proverbs 21 >
1 Yahweh controls what kings do [MTY] [like] he controls how streams flow; he causes kings to do just what he wants them to do.
Il cuore del re è un canale d'acqua in mano al Signore: lo dirige dovunque egli vuole.
2 People always think that what they do is right, but Yahweh judges our (motives/reasons [for doing things)] [MTY].
Agli occhi dell'uomo tutte le sue vie sono rette, ma chi pesa i cuori è il Signore.
3 Doing what is right and fair is more acceptable to Yahweh than [bringing] sacrifices [to him].
Praticare la giustizia e l'equità per il Signore vale più di un sacrificio.
4 Being proud and arrogant [DOU] is [like] a lamp [MTY] [that guides] wicked people; being proud and arrogant characterizes (wicked people’s whole behavior/everything that wicked people do).
Occhi alteri e cuore superbo, lucerna degli empi, è il peccato.
5 People who plan carefully will surely have plenty [of what they need]; those who act too quickly [to become rich] will become poor.
I piani dell'uomo diligente si risolvono in profitto, ma chi è precipitoso va verso l'indigenza.
6 Money that people acquire [by cheating others] by lying [MTY] to them will soon disappear [like] a mist, and doing that will [soon] lead to their death.
Accumular tesori a forza di menzogne è vanità effimera di chi cerca la morte.
7 Wicked [people] refuse to do what is right/just, but they will be ruined because of the violent things [PRS] that they do.
La violenza degli empi li travolge, perché rifiutano di praticare la giustizia.
8 Guilty [people continually do what is evil; it is as though] [MET] they are walking on a crooked road; but righteous/innocent people [always] do what is right.
La via dell'uomo criminale è tortuosa, ma l'innocente è retto nel suo agire.
9 It is better to live in the corner of an attic/housetop [by yourself] than to live inside the house with a wife who is always nagging.
E' meglio abitare su un angolo del tetto che avere una moglie litigiosa e casa in comune.
10 Wicked [people] [SYN] are always wanting [to do what is] evil; they never act mercifully toward anyone.
L'anima del malvagio desidera far il male e ai suoi occhi il prossimo non trova pietà.
11 When those who ridicule [others] are punished, [even] those who do not have good sense [see that, and] they become wise, and when those who are wise are taught, they become wiser.
Quando il beffardo vien punito, l'inesperto diventa saggio e quando il saggio viene istruito, accresce il sapere.
12 [God], the one [who is completely] righteous, knows [what happens inside] the houses of wicked [people], and [he will cause] those people to be completely ruined/destroyed.
Il Giusto osserva la casa dell'empio e precipita gli empi nella sventura.
13 There are people who refuse to listen when poor people cry out [for help]; [but some day] they themselves will cry out [for help], and no one will hear them.
Chi chiude l'orecchio al grido del povero invocherà a sua volta e non otterrà risposta.
14 When someone is angry [with you], if you secretly give him a gift, he will stop being angry.
Un regalo fatto in segreto calma la collera, un dono di sotto mano placa il furore violento.
15 Good/Righteous [people] are happy when they [see others do] what is just/fair, but those who do what is evil are terrified [when they think about what may happen to them].
E' una gioia per il giusto che sia fatta giustizia, mentre è un terrore per i malfattori.
16 Those who stop behaving like those who have good sense behave will [soon] discover that they have gone to the place where dead people are.
L'uomo che si scosta dalla via della saggezza, riposerà nell'assemblea delle ombre dei morti.
17 Those who spend their money to buy (things that give them pleasure/things that cause them to feel happy) will become poor; those who love [to spend money to buy] wine and nice/fancy food [MTY] will never become rich.
Diventerà indigente chi ama i piaceri e chi ama vino e profumi non arricchirà.
18 Wicked [people] bring on themselves the sufferings that they were trying to cause righteous [people] to experience [DOU].
Il malvagio serve da riscatto per il giusto e il perfido per gli uomini retti.
19 It is better to live [alone] in a desert than [to live] with a wife who is [always] nagging and complaining.
Meglio abitare in un deserto che con una moglie litigiosa e irritabile.
20 Wise people have many valuable things in their houses, but foolish people [quickly] spend/waste [all their money].
Tesori preziosi e profumi sono nella dimora del saggio, ma lo stolto dilapida tutto.
21 Those who [always] try to act in a fair and kind way [toward others] will live [a long time] and be honored/respected.
Chi segue la giustizia e la misericordia troverà vita e gloria.
22 A wise army commander [helps his troops] climb over a wall [to attack] a city that is defended by a strong army, with the result that they are able to (get over/destroy) the high walls that their enemies trusted [would protect them].
Il saggio assale una città di guerrieri e abbatte la fortezza in cui essa confidava.
23 Those who are very careful about what they say [MTY] are [able to] avoid trouble.
Chi custodisce la bocca e la lingua preserva se stesso dai dispiaceri.
24 Those who make fun of [everything that is good] are proud and conceited [DOU]; they [always] act in an inconsiderate way [toward others].
Il superbo arrogante si chiama beffardo, egli agisce nell'eccesso dell'insolenza.
25 Lazy people, who refuse to work, [will] die [of hunger] because they [SYN] do not earn [money to buy food].
I desideri del pigro lo portano alla morte, perché le sue mani rifiutano di lavorare.
26 All during the day [wicked people] desire to obtain things, but righteous [people] have plenty, [with the result that] they [are able to] give things generously to others.
Tutta la vita l'empio indulge alla cupidigia, mentre il giusto dona senza risparmiare.
27 [Yahweh] detests the sacrifices that wicked [people] offer [to him]; [but he] detests it even more when they [think that they will escape being punished for] their evil deeds because of the sacrifices that they bring.
Il sacrificio degli empi è un abominio, tanto più se offerto con cattiva intenzione.
28 Those who tell lies in court will be punished; no one stops/silences witnesses who say what is truthful/reliable.
Il falso testimone perirà, ma l'uomo che ascolta potrà parlare sempre.
29 Wicked people pretend [that they know everything], but righteous people think carefully about [what will happen because of] what they do.
L'empio assume un'aria sfrontata, l'uomo retto controlla la propria condotta.
30 [Thinking that we are] wise, and that we understand many things, and that we have good insight, does not help us if Yahweh is (acting against/not pleased with) us.
Non c'è sapienza, non c'è prudenza, non c'è consiglio di fronte al Signore.
31 We [can] get horses ready to fight in a battle, but Yahweh is the one who enables us to (win victories/defeat our enemies).
Il cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma al Signore appartiene la vittoria.