< Proverbs 20 >

1 Drinking a lot of wine or [other] strong drinks causes people to start fighting; it is foolish to become drunk/intoxicated.
O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoraçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 Being afraid of a king when he is angry is like [SIM] being afraid of a lion when it growls/roars; if you cause the king to become angry, he may execute you.
Como o bramido do leão é o terror do rei, o que o provoca a ira peca contra a sua própria alma.
3 [People] respect those who stay away from disputes/arguments; foolish people [love to] quarrel.
Honra é do homem desviar-se do pleito, mas todo o tolo se entremete nele.
4 [If] a lazy man does not plow [his fields at the right/proper time], he will look for [crops] at harvest [time], but there will be nothing there.
O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, porém nada receberá.
5 [Just] as it is difficult to bring up water from a deep well, it is difficult to know what people are thinking, but someone who has good sense/insight will be able to find out what people are thinking.
Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
6 Many people proclaim that they can be trusted [to do what they say that they will do], but it is very difficult to find [RHQ] someone who can really be trusted.
Cada um da multidão dos homens apregoa a sua beneficência; porém o homem fiel, quem é o que o achará?
7 If parents conduct their lives as they should, [God] blesses their children (OR, their children are very happy/fortunate).
O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 A king who sits on his throne to judge people can [easily] [MTY] find out what things that people have done are good and what things are evil.
Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 There is no one [RHQ] who can truthfully say, “I do not know of any wrong things that I have done; I have (gotten rid of all my sinful behavior/quit doing what is sinful).”
Quem pudera dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
10 Yahweh detests people who use weights that are not right and measures that are not correct.
Duas sortes de peso, e duas sortes de medida, são abominação ao Senhor, tanto uma como outra.
11 Even children show by what they do whether they are good or not; they show whether (what they do/their behavior) is honest and right [or not].
Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra será pura e reta
12 Two of the things that Yahweh has created [for us] are ears to hear things and eyes to see things.
O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 If you want to sleep [all the time], you will become poor; if you stay awake [and work], you will have plenty of food.
Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão
14 People [look at things that they are about] to buy, [and in order to get it for a lower price sometimes they] say, “(It is no good/It is poor quality),” but [after they buy it], they go and boast [about having bought it for a cheap price].
Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 Gold and precious stones are [valuable], but wise words [MTY] are more valuable.
Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
16 If you foolishly promise to a stranger that you will pay what he owes if he is unable to pay it [DOU], [you deserve to] have someone take your coat from you.
Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe a sua roupa, e o penhora pela estranha.
17 People [may] think that food that they acquire by doing what is dishonest will taste very good, but later [they will not enjoy what they have done any more than they would enjoy] eating gravel/sand.
Suave é ao homem o pão de mentira, mas depois a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 When people give you good advice, [if you do what they suggest], your plans will succeed; so be sure to get good advice from wise people before you start fighting a war.
Cada pensamento com conselho se confirma, e com conselhos prudentes faze a guerra.
19 Those who go around telling gossip are [always] telling secrets to [others]; so stay away from people who foolishly talk [too much].
O que anda murmurando descobre o segredo; pelo que com o que afaga com seus beiços não te entremetas.
20 If someone curses his father or his mother, his life will be ended, [just] like a lamp is extinguished.
O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada em trevas negras.
21 If you very quickly take the property that your parents promise will be yours after they die, you will not receive any good/blessing from it.
Adquirindo-se apressadamente a herança no princípio, o seu fim não será bendito.
22 Do not say, “I will do evil to those who do evil to me;” wait for Yahweh [to do something about it], and he will (help you/[do what is right]).
Não digas: vingar-me-ei do mal: espera pelo Senhor, e ele te livrará.
23 Yahweh detests [those who use] dishonest scales and weights that are not accurate/correct.
Duas sortes de peso são abomináveis ao Senhor, e balanças enganosas não são boas.
24 Yahweh is the one who has decided what will happen to us, so (how can we (understand/know) what will happen before it happens?/we humans certainly cannot (understand/know) what will happen before it happens.) [RHQ]
Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor: o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 You should think carefully before you solemnly promise to dedicate something to God, because later you might be sorry you have promised to do it.
Laço é para o homem engulir o que é santo; e, feitos os votos, então inquirir.
26 Wise kings find out [MET] which people have done what is wrong, and they punish them very severely [IDM].
O rei sábio dissipa os ímpios e torna sobre eles a roda.
27 Our consciences are [like] lamps that Yahweh [has given to us to enable us to know what we are thinking] [MET]; they reveal what is hidden deep in our (minds/inner beings).
A alma do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o mais intimo do ventre.
28 Kings will continue to rule as long as they faithfully love their people and are loyal to them and as long as they rule righteously/fairly.
Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustem ele o seu trono.
29 We honor/admire young people because they are strong, but we respect [MTY] old people more because they are wise.
O ornato dos mancebos é a sua força: e a beleza dos velhos as cãs.
30 When we are beaten or whipped, it [can] cause us to quit doing what is evil in our lives; when someone wounds us [by punishing us], it [can] cause our behavior to become good.
Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais intimo do ventre.

< Proverbs 20 >