< Proverbs 2 >

1 My son, listen to what I say, and [consider my instructions to be as valuable as] [MET] a treasure.
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 Pay attention to wisdom and try hard to understand it.
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 Call out [to God] to get insight; plead with him to help you to understand more [of what he wants you to know].
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 Search [eagerly] for wisdom, like you would search for silver, like you would search for a treasure that someone has hidden.
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 If you do that, you will understand how to revere Yahweh, and you will succeed in knowing God.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 Yahweh is the one who gives us wisdom. He is the one who tells us things that we need to know and understand.
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 He gives good advice to those who conduct their lives as they should. He protects [MET] those who do what is right.
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 He guards those who act justly/fairly [toward others], and he watches over those who are faithful/loyal [to him].
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 [If you ask God for wisdom], you will understand what is right and just [DOU] [to do], and [you will know] the right way to conduct your life,
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 because you will be wise in your inner being; and knowing [what God wants you to know] will cause you to be joyful.
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 If you know [PRS] how to choose what is right to do and if you understand [what God wants] you to do, God will protect you and guard you and keep you safe.
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 If you are wise [PRS], you will not do what evil people do, and you will not [believe what] deceitful people say.
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 Deceitful people have stopped acting fairly/justly [toward others] and (walk on dark and evil paths/do what evil people do) [MET].
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 They enjoy doing what is wrong; they like to do what is evil and to deceive [people].
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 They (walk on crooked paths/always deceive others) and are always dishonest.
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 If you are wise [PRS], you will [also] be saved from (immoral women/prostitutes); you will not pay attention when adulterous women try to (seduce/entice you by what they say.)
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 Those women have left the husbands whom they married when they were young; they have disregarded the solemn promise they made to God [not to commit adultery].
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 If you go into houses of women who are like that, you will die [when you are still young]; the road [to their houses] leads to hell. (questioned)
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 No man who (visits/sleeps with) a woman like that will again [live harmoniously with his family]. He will never have a [happy] life again.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 If [you are wise], you should behave like good men behave. You should (stay on the paths that righteous [people] walk on/do what godly people do) [MET],
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 because only godly people will live in this land [and receive God’s blessings]; [only] those who have not done wrong will stay here [for a long time].
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 Wicked [people] will be expelled from this land, and [people] who are not trustworthy will be thrown {God will throw them} out of it.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.

< Proverbs 2 >