< Proverbs 19 >
1 Conducting our lives as we should [even though] we are poor is better than being foolish and telling lies.
Más vale el pobre que vive rectamente, que el rico fatuo y de lengua perversa.
2 Being enthusiastic but not thinking carefully [about what we are about to do] is not good; doing things hastily can cause us a lot of trouble [IDM].
Es un mal si el alma carece de ciencia, pues tropieza el que anda precipitado.
3 Some people are ruined as a result of their [own] foolish actions, and when that happens, they [SYN] angrily say that it is Yahweh’s fault.
La necedad le tuerce al hombre sus caminos, y luego murmura su corazón contra Yahvé.
4 Those who are rich easily find people who want to be their friends, but when [people become] poor, their friends [often] desert them.
Las riquezas aumentan mucho el número de los amigos, el pobre, empero, es abandonado de su propio compañero.
5 Those who tell lies in court will surely be punished [LIT]; they will not escape it.
Testigo falso no quedará sin castigo, y no se librará el que profiere mentiras.
6 Many [people] try to persuade important people to do favors for them; everyone [wants to] be a friend of those who give gifts.
El dadivoso tiene muchos aduladores; todos son amigos del que da regalos.
7 [Even] the relatives of someone who becomes poor hate him, and his friends certainly stay away from him, too; [even] if he tries to talk with them, they will not be his friends [again].
Si al pobre le aborrecen todos sus hermanos, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Quiere ganarlos con palabras pero no están a su alcance.
8 Those who become wise [IDM] are doing a favor for themselves; those who get good sense will prosper.
El que adquiere inteligencia ama su alma, quien se acomoda a la prudencia hallará la dicha.
9 Those who tell lies in court will certainly be punished [LIT]; they will be ruined.
El testigo falso no quedará impune, y el que propala mentiras perecerá.
10 It is not appropriate for foolish people to live (luxuriously/like rich people), and it is even less appropriate for slaves to rule important officials.
No está bien al necio una vida regalada, mucho menos a un esclavo el mandar a los príncipes.
11 Those who have good sense do not quickly become angry; people respect those who ignore offensive [things that people say to them].
El hombre sabio detiene su ira; su gloria es olvidar las injurias.
12 When a king is angry, [that causes people to be afraid of him], like the roar of a lion [causes people to be afraid] [SIM], but if he acts kindly toward people, [they like it just] like [they like] dew on the grass [in the morning].
Como rugido de león es la ira del rey; y su favor cual rocío sobre el césped.
13 Foolish children [can] cause disasters to happen to their parents. A wife who constantly (nags/quarrels with) [her husband is as annoying as] water that continually drips [MET].
Dolor de su padre es el hijo insensato, y gotera continua la mujer rencillosa.
14 We [can] inherit a house or money from our parents [when they die], but only Yahweh [can] give someone a sensible wife.
Casa y riqueza se heredan de los padres, pero la mujer discreta es don de Yahvé.
15 Those who are lazy sleep soundly, but if they are lazy, they will be hungry [because of not earning money to buy food].
La pereza trae el sueño, y la indolencia el hambre.
16 Those who obey [God’s] commandments will remain alive [for a long time]; those who despise/disobey them (OR, those who do not control their own conduct) will die [while they are still young].
Quien guarda los mandamientos, guarda su alma; mas el que menosprecia los caminos de (Yahvé) morirá.
17 When we give things to poor [people], [it is as though] we are lending to Yahweh, and he will (pay us back/reward us for what we did).
Quien se apiada del pobre, presta a Yahvé, el cual le recompensará su obra.
18 Discipline your children while [they are young], while you still hope that [they will learn to behave as they should]; [if you do not discipline them], you are helping them to destroy [themselves].
Castiga a tu hijo, pues hay esperanza; pero no te dejes llevar a darle muerte.
19 Those who (do not control their temper/quickly become very angry) will have to endure what happens as a result; [but] if we rescue them [from those troubles once], we will have to continue rescuing them.
El que mucho se aíra sufrirá penas, de las cuales aun cuando le libras has de sacarle siempre de nuevo.
20 Pay attention when [people give you good] advice and learn from them, in order that you will become wise for the rest of your life.
Escucha el consejo, y acepta la corrección, para que seas sabio en tu fin.
21 People plan to do many [kinds of things], but what will happen is what Yahweh has decided will happen.
Muchos proyectos hay en el corazón del hombre, pero siempre se cumple el designio de Yahvé.
22 People want others to be loyal to them; it is better to be poor than to tell a lie [to a judge in court in order to get money].
Al hombre le gusta ser compasivo; más vale ser pobre que mentiroso.
23 [Those who have] an awesome respect for Yahweh will live [a long life]; they rest peacefully and are not harmed [during the night].
El temor de Yahvé conduce a la vida; así queda (el hombre) satisfecho y libre de todo mal.
24 Some people are extremely lazy; they put their hand in a dish [to take some food] but do not even lift the food up to their mouths.
El haragán mete su mano en el plato, pero no la lleva a su boca.
25 If you punish someone who makes fun of those who are wise, those who (are naive/need to be instructed) will learn to do what is smart; if you rebuke those who are wise, they will [listen to what you say and] become wiser.
Castiga al burlador, y se hace cuerdo el necio; amonesta al sensato y entenderá la sabiduría.
26 Anyone who mistreats/abuses his father or forces his mother to leave the home is a child who is acting shamefully and disgracefully.
Quien maltrata a su padre y echa de sí a su madre, es un hijo desvergonzado y sin honor.
27 My son, if you stop learning things, you will [soon] forget what [you already] know.
Hijo mío, si dejas de oír consejos, te desviarás de las palabras de la sabiduría.
28 Worthless witnesses [in court] make fun of [judges who try to] make fair decisions, and wicked people [enjoy] doing evil [like] they enjoy eating [good food] [MET].
El testigo perverso se ríe de la justicia; y la boca de los impíos se traga la iniquidad.
29 [God] is ready to punish those who make fun [of him/religion]; those who do foolish things deserve to be flogged/whipped.
Los castigos han sido hechos para los burladores, y los azotes para las espaldas de los insensatos.