< Proverbs 18 >
1 Those who separate themselves [from other people] think [only] about those things that they are interested in; [if they would continually associate with] those who have good judgment/sense, they would constantly disagree/quarrel with them.
Prin dorință un om, separându-se, caută și se amestecă cu toată înțelepciunea.
2 Foolish people do not want to understand [anything]; they only want to (express their [own] opinions/say what they think) [IDM].
Un prost nu își găsește plăcerea în înțelegere, ci în descoperirea inimii sale.
3 Whenever people do wicked things, others will despise them; when people do things that cause themselves to no [longer] be honored, they will be disgraced [also].
Când vine cel stricat vine și disprețul, și cu mârșăvia, ocara.
4 What wise people say is [like] a deep ocean [that you can never get to the bottom of] [MET], and it [refreshes us like water from] a rapidly flowing stream.
Cuvintele gurii unui om sunt ca ape adânci, iar izvorul înțelepciunii ca un pârâu revărsat.
5 It is not good [for a judge] to decide matters in favor of those who (are guilty/have done wicked things) and to not do what is just for those who (are innocent/have not done what is wrong).
Nu este bine a părtini persoana celui stricat, [nu este bine] a doborî pe cel drept în judecată.
6 When foolish people [SYN] start arguments, [it is as though] they [SYN] are requesting/inviting someone to flog/whip them.
Buzele prostului intră în ceartă și gura lui cere lovituri.
7 What foolish people [MTY] say causes them to be ruined; their [own] words are [like] a trap [MET] [that catches/seizes] them.
Gura unui prost îi este nimicire și buzele lui sunt capcana sufletului său.
8 [People enjoy listening to] what gossips say like [SIM] [they enjoy] tasty food; they [accept what gossips tell them like] [MET] they swallow tasty food.
Vorbele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
9 People who are lazy while they work are [just as bad] as [IDM] those who destroy things.
Cel care de asemenea lenevește în lucrul său este frate cu cel care risipește mult.
10 Yahweh [MTY] is [like] a strong tower [MET]; righteous people [can] go to him and be safe [like they can run to a tower to be safe].
Numele DOMNULUI este un turn puternic; cel drept aleargă înăuntrul lui și este în siguranță.
11 Rich people [are protected because they have] a lot of money [PRS] like a city is protected because it has a high wall surrounding it [SIM].
Averea bogatului este cetatea lui tare și ca un zid înalt în îngâmfarea lui.
12 Proud people are on the road to being ruined, but being humble leads to being honored.
Înainte de nimicire, inima omului este îngâmfată; și înaintea onoarei, este umilință.
13 Those who reply to someone before that person has finished speaking are foolish; doing that is disgraceful.
Cel ce răspunde la un lucru înainte să îl audă, aceasta este prostie și rușine pentru el.
14 A desire to [continue to] live can sustain someone when he is sick; if he loses that desire, he (cannot endure it/will become very discouraged) when he is sick [RHQ].
Duhul unui om îi va sprijini neputința, dar cine poate purta un duh rănit?
15 Intelligent people [are always wanting to] learn more; wise people [SYN] are not content with what they already know.
Inima celui chibzuit obține cunoaștere și urechea celui înțelept caută cunoaștere.
16 If you take a gift to an important person, that will open the way to allow you to talk to him.
Darul unui om îi face loc și îl aduce înaintea oamenilor însemnați.
17 The first person to present his case in court seems right, but when (someone else/his opponent) begins to ask him questions, [it may become clear that what he said was not true].
Primul în propria sa cauză pare drept, dar vine aproapele său și îl cercetează.
18 If two influential/important people are arguing, [someone can] settle the matter by (casting lots/throwing marked stones to decide who is right).
Sorțul face să înceteze certurile și separă între cei puternici.
19 If you help relatives, they will [protect you] like [SIM] a strong wall [protects a city], but if you quarrel with them, [that will separate you from them] like bars on a city gate [separate the city from those who want to enter it] [MET].
Un frate ofensat este mai greu de câștigat decât o cetate tare, și certurile lor sunt ca zăbrelele unui castel.
20 People are happy when they hear others say [MTY] something that is good, [like] they are happy when they eat food that is good [MET].
Pântecele unui om va fi săturat cu rodul gurii sale; și cu câștigul buzelor sale se va îndestula.
21 What you say can cause others to be killed or it can cause them to [continue to] live; [so] those who like [to talk a lot] must (accept the consequences/realize that what they say can cause much harm).
Moarte și viață sunt în puterea limbii, și cei ce o iubesc vor mânca din rodul ei.
22 If you marry a [good] woman, that is [like] finding a wonderful thing; [it shows that] Yahweh is pleased with you.
Oricine găsește o soție găsește un lucru bun și obține favoare de la DOMNUL.
23 [It is necessary for] poor [people] to speak politely when they request [rich people to do something for them], but rich [people] reply very impolitely when poor people speak to them.
Săracul folosește rugăminți, dar cel bogat răspunde cu asprime.
24 There are [some] people who [only] pretend to be friends [with us], but there are [some] friends who are more loyal than members of our families.
Un om care are prieteni trebuie să se arate el însuși prietenos; și este un prieten care se lipește mai aproape ca un frate.