< Proverbs 17 >

1 It is better [to eat] a dry piece [of bread] and not have strife/quarrels than to have a big feast in a house where [everyone] is quarreling.
Melhor é um pedaço seco com tranqüilidade, do que uma casa cheia de banquetes com disputas.
2 A slave who acts wisely will [some day] be the boss of his master’s disgraceful son and when his master dies, the slave will receive part of his master’s possessions.
Um servo que lida sabiamente governará sobre um filho que causa vergonha, e terá uma parte na herança entre os irmãos.
3 [Workers put] silver and gold in a very hot furnace [to burn out what is impure], and Yahweh [similarly] examines people’s inner beings [to see if they are pure].
O pote de refino é para a prata e o forno para o ouro, mas Yahweh testa os corações.
4 Those who do what is evil pay attention to people who say [MTY] what is evil, and liars pay attention to [other people’s] lies.
Um malfeitor presta atenção aos lábios perversos. Um mentiroso dá ouvidos a uma língua maliciosa.
5 Those who make fun of poor [people] insult God, the one who made the poor [people], [and] those who are happy when [someone else has] troubles will certainly be punished [LIT] [by God].
Whoever ridiculariza os pobres reprovadores de seu Criador. Aquele que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 Old [people] are [usually] proud of [MET] their grandchildren, [just like] children are [usually] proud of their parents.
Os filhos das crianças são a coroa dos velhos; a glória das crianças são seus pais. O discurso
7 Fine/Eloquent speech is not suitable for foolish people to say, just like lies are not suitable for rulers [to say].
Excellent não é apropriado para um tolo, muito menos os lábios mentirosos servem a um príncipe.
8 People think that a bribe is like a magic stone [to persuade someone to do what they want him to do]; they think that because of the bribe, that person will do whatever they want him to do.
Um suborno é uma pedra preciosa aos olhos de quem o dá; onde quer que ele se vire, ele prospera.
9 If you want people to like/love you, forgive them for the wrong things that they do to you. If you continue to remind them about those wrong things, they will no longer be your friends.
He que cobre uma ofensa promove o amor; mas aquele que repete um assunto separa os melhores amigos.
10 Rebuking people who have good sense will accomplish more for them than hitting them 100 times [with a stick].
Uma repreensão entra mais profundamente em quem tem entendimento do que cem chicotadas em um tolo.
11 [Because] wicked people are always trying to cause trouble, someone will be sent to severely punish them.
Um homem mau procura apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 A mother bear whose cubs have been taken away from her is dangerous, but it is more dangerous to confront a foolish person who is doing something foolish.
Deixe um urso roubado de seus filhotes encontrar um homem, em vez de um idiota em sua loucura.
13 If someone does something evil in return for something good being done to him, evil/trouble will never leave that person’s family.
Whoever recompensa o mal pelo bem, o mal não deve sair de sua casa.
14 Starting a quarrel is like allowing water to start to leak out of a dam; they both need to be stopped before they get worse.
O início da briga é como romper uma represa, portanto, parem de brigar antes que a briga ecloda.
15 There are two things that Yahweh hates: (Condemning innocent [people]/Saying that people who have done nothing wrong must be punished), and declaring that people who have done wicked things should not be punished.
Aquele que justifica os ímpios, e aquele que condena os justos, Ambos são uma abominação para Yahweh.
16 It is useless to allow foolish people [RHQ] to try to become wise by paying for it, because they do not have enough good sense to become wise.
Por que há dinheiro na mão de um tolo para comprar sabedoria? já que ele não tem nenhum entendimento?
17 Friends love [others] all the time, and relatives are able to help us when we have troubles.
Um amigo ama em todos os momentos; e um irmão nasce para a adversidade.
18 [If someone borrows money from another person], it is foolish for you to promise [IDM] that you will pay the money back if that other person is unable to pay back the money that he borrowed.
Um homem vazio de entendimento bate as mãos, e se torna garantia na presença de seu vizinho.
19 Those who like to sin [also] like to cause strife/trouble; [and] those who build fancy doors in their houses [to show that they are very wealthy] (OR, speak proudly) are inviting disaster.
Aquele que ama a desobediência ama a luta. Aquele que constrói um portão alto procura destruição.
20 Those who (have perverse minds/are always thinking about doing evil things) will not prosper, and disasters will happen to those who always tell lies.
Aquele que tem um coração perverso não encontra a prosperidade, e aquele que tem uma língua enganosa cai em apuros.
21 Children who are foolish [soon] cause their parents to be very sad; their parents will not be joyful at all.
Aquele que se torna o pai de um idiota que sofre. O pai de um tolo não tem alegria.
22 Being cheerful is [like swallowing] good medicine; being discouraged/gloomy [all the time will] (drain away your energy/cause you to become weak) [MTY].
Um coração alegre faz um bom remédio, mas um espírito esmagado seca os ossos.
23 Wicked people/judges accept bribes that are given to them secretly, and as a result they do not decide matters justly/fairly.
Um homem perverso recebe um suborno em segredo, para perverter os caminhos da justiça.
24 Those who have good sense determine to do what is wise, but foolish people are always thinking about many different things [and never decide what they should do].
A sabedoria está diante do rosto de quem tem entendimento, mas os olhos de um tolo vagueiam até os confins da terra.
25 Children who are foolish cause their father to be sad and [also] cause their mother to be very sorrowful.
Um filho tolo traz dor a seu pai, e amargura para ela que o aborreceu.
26 It is not right to force someone who has done nothing wrong to pay a fine; it is wrong to punish good/respected people.
Também punir os justos não é bom, nem para flagelar os funcionários por sua integridade.
27 Those who have good sense do not talk a lot, and those who (control their tempers/keep themselves from becoming very angry) are [truly] wise.
Aquele que poupa suas palavras tem conhecimento. Aquele que é mesmo temperado é um homem de compreensão.
28 People [may] think that foolish people who do not say anything are wise; if foolish people (do not say anything/keep their mouths shut), others will think that they are [very] intelligent.
Até mesmo um tolo, quando se mantém em silêncio, é considerado sábio. Quando ele fecha os lábios, pensa-se que ele é perspicaz.

< Proverbs 17 >