< Proverbs 16 >

1 People plan what they want to do, but Yahweh is the one who decides [MTY] what really will happen.
İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir, Ama dilin vereceği yanıt RAB'dendir.
2 People may think that their actions are right, but Yahweh really knows why people do what they do.
İnsan her yaptığını temiz sanır, Ama niyetlerini tartan RAB'dir.
3 (Request/Rely on) Yahweh to direct what you plan to do; [if you do that], you will succeed in what you plan.
Yapacağın işleri RAB'be emanet et, O zaman tasarıların gerçekleşir.
4 Yahweh knows why he does everything that he does; he has even prepared the wicked for the time that he will punish them.
RAB her şeyi amacına uygun yapar, Kötü kişinin yıkım gününü de O hazırlar.
5 Yahweh hates/detests everyone who is proud [IDM]; you can be certain [IDM] that they will be punished [LIT].
RAB yüreği küstah olandan iğrenir, Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz.
6 Be loyal to Yahweh and faithfully [obey] him; if you do that, he will forgive you for having sinned. If we revere him, nothing evil will happen to us (OR, he will prevent evil things from happening to us).
Sevgi ve bağlılık suçları bağışlatır, RAB korkusu insanı kötülükten uzaklaştırır.
7 When our behavior pleases Yahweh, he even causes our enemies to act peacefully toward us.
RAB kişinin yaşayışından hoşnutsa Düşmanlarını bile onunla barıştırır.
8 It is better to have a small amount of money that is earned honestly than to have a lot of money that is acquired dishonestly.
Doğrulukla kazanılan az şey Haksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir.
9 People plan what they want to do, but Yahweh directs/determines what they will [really] be able to do.
Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar, Ama adımlarını RAB yönlendirir.
10 [If] God directs what a king says, what he decides is [always] right/fair.
Tanrı buyruklarını kralın ağzıyla açıklar, Bu nedenle kral adaleti çiğnememelidir.
11 Yahweh wants us to use scales that are correct; the weights in his bag are correct, [because] he made them.
Doğru terazi ve baskül RAB'bindir, Bütün tartı ağırlıklarını O belirler.
12 Kings detest those who do evil, because [it is people doing what] is fair/right that causes their governments to be [MTY] strong.
Krallar kötülükten iğrenir, Çünkü tahtın güvencesi adalettir.
13 Kings are delighted to hear people say [MTY] what is true; they love those who say what is right/honest.
Kral doğru söyleyenden hoşnut kalır, Dürüst konuşanı sever.
14 If a king becomes angry, he [may] command that someone be executed, [so] wise people will [try to] cause him to be calm.
Kralın öfkesi ölüm habercisidir, Ama bilge kişi onu yatıştırır.
15 If a king has a smile [MTY] on his face, he will enable people to have a [long] life (OR, he will not order people to be executed); his being pleased [with people] is [as delightful] as rain in the springtime [when seeds are planted].
Kralın yüzü gülüyorsa, yaşam demektir. Lütfu son yağmuru getiren bulut gibidir.
16 Becoming wise is better than aquiring gold; getting good understanding/insight is better than acquiring silver.
Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir, Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir.
17 Those whose behavior [MET] is good/right turn away from doing evil; those who guard their conduct [MTY] protect their lives.
Dürüstlerin tuttuğu yol kötülükten uzaklaştırır, Yoluna dikkat eden, canını korur.
18 Being proud will (lead to your having/cause you to have) disasters; despising others will result in your being ruined.
Gururun ardından yıkım, Kibirli ruhun ardından da düşüş gelir.
19 It is better to be humble and poor than [to associate with] proud [people] and [to become rich by] dividing with them (plunder/goods captured in a battle).
Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak, Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir.
20 Those who heed good teaching/instruction will prosper; happy are those who trust in Yahweh.
Öğüde kulak veren başarıya ulaşır, RAB'be güvenen mutlu olur.
21 People say that those who are wise learn what is right/good behavior, and those who talk pleasantly [are able to] influence others [to do what is right].
Bilge yüreklilere akıllı denir, Tatlı söz ikna gücünü artırır.
22 Being wise is [like having] a fountain that gives life [MET], but foolish people are punished as a result of their acting foolishly.
Sağduyu, sahibine yaşam kaynağı, Ahmaklıksa ahmaklara cezadır.
23 Those who are wise think carefully before they talk, and as a result they are able to influence/persuade others [to do what is right].
Bilgenin aklı diline yön verir, Dudaklarının ikna gücünü artırır.
24 Kind words are like honey [SIM]: We enjoy them both, and both cause our bodies to be healthy/strong.
Hoş sözler petek balı gibidir, Cana tatlı ve bedene şifadır.
25 There are some kinds of behavior [MET] that people think are right, but (walking on those roads [MET]/continually doing those things) causes those people to die.
Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür.
26 If a worker (has an appetite/is hungry), that urges him to work hard because he [SYN] wants to [earn money to buy things to] eat.
Emekçinin iştahıdır onu çalıştıran, Çünkü açlığı onu kamçılar.
27 Worthless people plan [ways to cause] trouble [for others], and [even] what they say [injures people] like a hot fire does [SIM].
Alçaklar başkalarına kötülük tasarlar, Konuşmaları kavurucu ateş gibidir.
28 Deceitful people cause strife/quarreling among other people; those who say false things about other people cause people who are friends to become enemies.
Huysuz kişi çekişmeyi körükler, Dedikoducu can dostları ayırır.
29 Those who act violently entice/encourage others [to also act violently] and lead them along a road that will end in disaster.
Zorba kişi başkalarını ayartır Ve onları olumsuz yola yöneltir.
30 People [sometimes] show with [one of] their eyes [to signal to their friends that they are] planning to do something to harm [others]; they smirk when they are about to do something evil.
Göz kırpmak düzenbazlığa, Sinsi gülücükler kötülüğe işarettir.
31 Gray hair is [like] a glorious crown [MET] that is given to people who have always behaved righteously.
Ağarmış saçlar onur tacıdır, Doğru yaşayışla kazanılır.
32 Those who do not become angry quickly are better than those who are powerful; it is better to (control your temper/keep yourself from becoming very angry) than to conquer a city.
Sabırlı kişi yiğitten üstündür, Kendini denetleyen de kentler fethedenden üstündür.
33 People (cast lots/throw marked stones) [to decide what should be done], but God is the one who truly decides what will happen.
İnsan kura atar, Ama her kararı RAB verir.

< Proverbs 16 >