< Proverbs 16 >
1 People plan what they want to do, but Yahweh is the one who decides [MTY] what really will happen.
Plan kè a sòti nan lòm; men repons a lang lan sòti nan SENYÈ a.
2 People may think that their actions are right, but Yahweh really knows why people do what they do.
Tout chemen a yon nonm pwòp nan zye pa li; men SENYÈ a peze sa k nan kè l.
3 (Request/Rely on) Yahweh to direct what you plan to do; [if you do that], you will succeed in what you plan.
Konsakre tout zèv ou yo a SENYÈ a, e plan ou yo va etabli.
4 Yahweh knows why he does everything that he does; he has even prepared the wicked for the time that he will punish them.
SENYÈ a te fè tout bagay pou pwòp sèvis li; menm mechan yo pou jou jijman an.
5 Yahweh hates/detests everyone who is proud [IDM]; you can be certain [IDM] that they will be punished [LIT].
Tout sila ki gen kè ògèy, abominab a SENYÈ a; anverite, li p ap chape anba pinisyon.
6 Be loyal to Yahweh and faithfully [obey] him; if you do that, he will forgive you for having sinned. If we revere him, nothing evil will happen to us (OR, he will prevent evil things from happening to us).
Pa lanmou dous avèk verite, inikite lave; e pa lakrent SENYÈ a moun chape anba mal.
7 When our behavior pleases Yahweh, he even causes our enemies to act peacefully toward us.
Lè chemen a yon nonm fè SENYÈ a kontan, l ap fè menm lènmi li yo vin anpè avè l.
8 It is better to have a small amount of money that is earned honestly than to have a lot of money that is acquired dishonestly.
Pi bon se piti ak ladwati pase gwo kòb k ap antre avèk enjistis.
9 People plan what they want to do, but Yahweh directs/determines what they will [really] be able to do.
Panse a lòm fè plan pou wout li; men SENYÈ a dirije pa li yo.
10 [If] God directs what a king says, what he decides is [always] right/fair.
Se desizyon diven ki nan lèv a wa a; bouch li pa dwe fè erè nan jijman.
11 Yahweh wants us to use scales that are correct; the weights in his bag are correct, [because] he made them.
Yon balans ki jis apatyen a Bondye; li veye sou tout pwa nan sak yo.
12 Kings detest those who do evil, because [it is people doing what] is fair/right that causes their governments to be [MTY] strong.
Se abominab pou wa yo komèt zak mechan, paske yon twòn etabli sou ladwati.
13 Kings are delighted to hear people say [MTY] what is true; they love those who say what is right/honest.
Lèv ki dwat se plezi a wa yo; e sila ki pale dwat, vin renmen.
14 If a king becomes angry, he [may] command that someone be executed, [so] wise people will [try to] cause him to be calm.
Kòlè a yon wa se tankou mesaje lanmò; men yon nonm saj va kalme li.
15 If a king has a smile [MTY] on his face, he will enable people to have a [long] life (OR, he will not order people to be executed); his being pleased [with people] is [as delightful] as rain in the springtime [when seeds are planted].
Nan vizaj a yon wa briye lavi; e favè li se tankou yon nwaj avèk lapli prentan.
16 Becoming wise is better than aquiring gold; getting good understanding/insight is better than acquiring silver.
A la bon li pi bon pou resevwa sajès pase lò! Pito nou jwenn bon konprann pase ajan.
17 Those whose behavior [MET] is good/right turn away from doing evil; those who guard their conduct [MTY] protect their lives.
Gran chemen a moun dwat la se pou kite mal; sila ki veye chemen li an prezève lavi li.
18 Being proud will (lead to your having/cause you to have) disasters; despising others will result in your being ruined.
Ògèy ale devan destriksyon e yon lespri ògèy devan moun kap tonbe.
19 It is better to be humble and poor than [to associate with] proud [people] and [to become rich by] dividing with them (plunder/goods captured in a battle).
Li pi bon pou rete enb nan lespri avèk sila ki ba yo, pase divize piyaj ak moun ògeye yo.
20 Those who heed good teaching/instruction will prosper; happy are those who trust in Yahweh.
Sila ki bay atansyon a pawòl la va jwenn sa ki bon; beni se sila ki mete konfyans li nan SENYÈ a.
21 People say that those who are wise learn what is right/good behavior, and those who talk pleasantly [are able to] influence others [to do what is right].
Moun saj nan kè va rekonèt kon moun bon konprann; e dousè nan pale va ogmante kapasite konvenk moun.
22 Being wise is [like having] a fountain that gives life [MET], but foolish people are punished as a result of their acting foolishly.
Bon konprann se yon fontèn dlo lavi pou sila ki genyen l; men pou disipline moun ensanse yo se foli.
23 Those who are wise think carefully before they talk, and as a result they are able to influence/persuade others [to do what is right].
Kè moun saj la enstwi bouch li; li ogmante pouvwa l pou konvenk moun ak lèv li.
24 Kind words are like honey [SIM]: We enjoy them both, and both cause our bodies to be healthy/strong.
Pawòl agreyab se yon nich gato siwo myèl; dous pou nanm nan, ak gerizon pou zo.
25 There are some kinds of behavior [MET] that people think are right, but (walking on those roads [MET]/continually doing those things) causes those people to die.
Gen wout ki parèt bon a yon nonm; men fen li se lanmò.
26 If a worker (has an appetite/is hungry), that urges him to work hard because he [SYN] wants to [earn money to buy things to] eat.
Apeti a yon ouvriye fè byen pou li; paske se grangou ki ankouraje l.
27 Worthless people plan [ways to cause] trouble [for others], and [even] what they say [injures people] like a hot fire does [SIM].
Yon sanzave fòmante mechanste; pawòl li yo brile tankou dife wouj.
28 Deceitful people cause strife/quarreling among other people; those who say false things about other people cause people who are friends to become enemies.
Yon nonm pèvès gaye konfli, e yon nonm k ap bay kout lang ap separe bon zanmi yo.
29 Those who act violently entice/encourage others [to also act violently] and lead them along a road that will end in disaster.
Yon nonm vyolan ap tante vwazen li pou l mennen li nan move chemen.
30 People [sometimes] show with [one of] their eyes [to signal to their friends that they are] planning to do something to harm [others]; they smirk when they are about to do something evil.
Sila kap bay je dou, fè l pou l kab mennen bagay pèvès; sila ki fèmen sere lèv li, fè mal la rive.
31 Gray hair is [like] a glorious crown [MET] that is given to people who have always behaved righteously.
Yon tèt blanch se yon kouwòn laglwa; li jwenn nan chemen ladwati a.
32 Those who do not become angry quickly are better than those who are powerful; it is better to (control your temper/keep yourself from becoming very angry) than to conquer a city.
Sila ki lan nan kòlè a pi bon pase pwisan yo; e sila ki gouvène lespri li a pi bon pase sila kap kaptire yon gran vil.
33 People (cast lots/throw marked stones) [to decide what should be done], but God is the one who truly decides what will happen.
Tiraj osò fèt nan fon wòb; men tout desizyon ki sòti, sòti nan SENYÈ a.