< Proverbs 16 >

1 People plan what they want to do, but Yahweh is the one who decides [MTY] what really will happen.
A l'homme de former des projets dans son cœur, mais la réponse de la langue vient de Yahweh.
2 People may think that their actions are right, but Yahweh really knows why people do what they do.
Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux, mais Yahweh pèse les esprits.
3 (Request/Rely on) Yahweh to direct what you plan to do; [if you do that], you will succeed in what you plan.
Recommande tes œuvres à Yahweh, et tes projets réussiront.
4 Yahweh knows why he does everything that he does; he has even prepared the wicked for the time that he will punish them.
Yahweh a tout fait pour son but, et le méchant lui-même pour le jour du malheur.
5 Yahweh hates/detests everyone who is proud [IDM]; you can be certain [IDM] that they will be punished [LIT].
Quiconque a le cœur hautain est en abomination à Yahweh; sûrement, il ne sera pas impuni.
6 Be loyal to Yahweh and faithfully [obey] him; if you do that, he will forgive you for having sinned. If we revere him, nothing evil will happen to us (OR, he will prevent evil things from happening to us).
Par la bonté et la fidélité on expie l'iniquité, et par la crainte de Yahweh on se détourne du mal.
7 When our behavior pleases Yahweh, he even causes our enemies to act peacefully toward us.
Quand Yahweh a pour agréables les voies d'un homme, il réconcilie avec lui ses ennemis mêmes.
8 It is better to have a small amount of money that is earned honestly than to have a lot of money that is acquired dishonestly.
Mieux vaut peu avec la justice, que de grands revenus avec l'injustice.
9 People plan what they want to do, but Yahweh directs/determines what they will [really] be able to do.
Le cœur de l'homme médite sa voie, mais c'est Yahweh qui dirige ses pas.
10 [If] God directs what a king says, what he decides is [always] right/fair.
Des oracles sont sur les lèvres du roi; que sa bouche ne pèche pas quand il juge!
11 Yahweh wants us to use scales that are correct; the weights in his bag are correct, [because] he made them.
La balance et les plateaux justes sont de Yahweh, tous les poids du sac sont son ouvrage.
12 Kings detest those who do evil, because [it is people doing what] is fair/right that causes their governments to be [MTY] strong.
C'est une abomination pour les rois de faire le mal, car c'est par la justice que le trône s'affermit.
13 Kings are delighted to hear people say [MTY] what is true; they love those who say what is right/honest.
Les lèvres justes jouissent de la faveur des rois, et ils aiment celui qui parle avec droiture.
14 If a king becomes angry, he [may] command that someone be executed, [so] wise people will [try to] cause him to be calm.
La fureur du roi est un messager de mort, mais un homme sage l'apaise.
15 If a king has a smile [MTY] on his face, he will enable people to have a [long] life (OR, he will not order people to be executed); his being pleased [with people] is [as delightful] as rain in the springtime [when seeds are planted].
La sérénité du visage du roi donne la vie, et sa faveur est comme la pluie du printemps.
16 Becoming wise is better than aquiring gold; getting good understanding/insight is better than acquiring silver.
Acquérir la sagesse vaut bien mieux que l'or; acquérir l'intelligence est bien préférable à l'argent.
17 Those whose behavior [MET] is good/right turn away from doing evil; those who guard their conduct [MTY] protect their lives.
Le grand chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal; celui-là garde son âme qui veille sur sa voie.
18 Being proud will (lead to your having/cause you to have) disasters; despising others will result in your being ruined.
L'orgueil précède la ruine, et la fierté précède la chute.
19 It is better to be humble and poor than [to associate with] proud [people] and [to become rich by] dividing with them (plunder/goods captured in a battle).
Mieux vaut être humble avec les petits que de partager le butin avec les orgueilleux.
20 Those who heed good teaching/instruction will prosper; happy are those who trust in Yahweh.
Celui qui est attentif à la parole trouve le bonheur, et celui qui se confie en Yahweh est heureux.
21 People say that those who are wise learn what is right/good behavior, and those who talk pleasantly [are able to] influence others [to do what is right].
Celui qui est sage de cœur est appelé intelligent, et la douceur des lèvres augmente le savoir.
22 Being wise is [like having] a fountain that gives life [MET], but foolish people are punished as a result of their acting foolishly.
La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède, et le châtiment de l'insensé, c'est sa folie.
23 Those who are wise think carefully before they talk, and as a result they are able to influence/persuade others [to do what is right].
Le cœur du sage donne la sagesse à sa bouche, et sur ses lèvres accroît le savoir.
24 Kind words are like honey [SIM]: We enjoy them both, and both cause our bodies to be healthy/strong.
Les bonnes paroles sont un rayon de miel, douces à l'âme et salutaires au corps.
25 There are some kinds of behavior [MET] that people think are right, but (walking on those roads [MET]/continually doing those things) causes those people to die.
Telle voie paraît droite à un homme, mais son issue, c'est la voie de la mort.
26 If a worker (has an appetite/is hungry), that urges him to work hard because he [SYN] wants to [earn money to buy things to] eat.
Le travailleur travaille pour lui, car sa bouche l'y excite.
27 Worthless people plan [ways to cause] trouble [for others], and [even] what they say [injures people] like a hot fire does [SIM].
L'homme pervers prépare le malheur, et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
28 Deceitful people cause strife/quarreling among other people; those who say false things about other people cause people who are friends to become enemies.
L'homme pervers excite des querelles, et le rapporteur divise les amis.
29 Those who act violently entice/encourage others [to also act violently] and lead them along a road that will end in disaster.
L'homme violent séduit son prochain, et le conduit dans une voie qui n'est pas bonne.
30 People [sometimes] show with [one of] their eyes [to signal to their friends that they are] planning to do something to harm [others]; they smirk when they are about to do something evil.
Celui qui ferme les yeux pour méditer la tromperie, celui qui pince les lèvres, commet déjà le mal.
31 Gray hair is [like] a glorious crown [MET] that is given to people who have always behaved righteously.
Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; c'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.
32 Those who do not become angry quickly are better than those who are powerful; it is better to (control your temper/keep yourself from becoming very angry) than to conquer a city.
Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros; et celui qui domine son esprit, que le guerrier qui prend les villes.
33 People (cast lots/throw marked stones) [to decide what should be done], but God is the one who truly decides what will happen.
On jette les sorts dans le pan de la robe, mais de Yahweh vient toute décision.

< Proverbs 16 >