< Proverbs 15 >
1 When people are angry with you, reply to them gently, and it will calm them; but if you reply harshly to them, it causes them to become more angry.
Ett mjukt svar stillar vrede; men ett hårdt ord kommer harm åstad.
2 When wise [people] speak [MTY], it causes those who hear what they say to want to know more; foolish people continually say [MTY] what is foolish.
De visas tunga gör lärdomen ljuflig; de dårars mun utsputar alltid galenskap.
3 Yahweh sees [MTY] [what is happening] everywhere; he observes what bad [people do] as well as what good [people do].
Herrans ögon skåda i all rum, både onda och goda.
4 Those who speak [MTY] kindly to people are [like] [MET] trees [whose fruit gives] life; speaking what is false causes people to (despair/feel very discouraged).
En helsosam tunga är lifsens trä; men en lögnaktig gör hjertans sorg.
5 Foolish children despise their parents when their parents correct/discipline them; wise children accept it.
En dåre lastar sins faders tuktan; men den som tager vid straff, han varder klok.
6 There are many valuable things in the houses of righteous [people]; the wealth of wicked [people] causes them to have troubles/difficulties.
Uti dens rättfärdigas hus äro ägodelar nog; men uti dens ogudaktigas tilldrägt är förderf.
7 What wise [people] teach [MTY] causes others to know much more, [but] foolish people cannot teach others what is useful.
De visas mun utströr god råd; men de dårars hjerta är icke så.
8 Yahweh detests the sacrifices that are offered by wicked [people]; what delights/pleases him very much are the prayers of righteous/good [people].
Dens ogudaktigas offer är Herranom en styggelse; men de frommas bön är honom behagelig.
9 Yahweh hates/detests the behavior of wicked [people], but he loves those who always do what is righteous/just/fair.
Dens ogudaktigas väg är Herranom en styggelse; men den der far efter rättfärdighet, han varder älskad.
10 Those who do what is wrong will be severely punished; those who do not want to be corrected will die.
Det är en ond tuktan, öfvergifva vägen; och den der straff hatar, han måste dö.
11 Yahweh knows [what is happening in] the place where dead people [DOU] are, so he certainly knows [RHQ] what people are thinking. (Sheol )
Helvete och förderf är för Herranom; huru mycket mer menniskornas hjerta? (Sheol )
12 Some people do not want to be corrected; they never go to wise [people to seek good advice from them].
En bespottare älskar icke den honom straffar, och går icke till den visa.
13 When people are happy, they have smiles on their faces; but when they are sad, [by looking at their faces we can see that] they are sad.
Ett gladt hjerta gör ett blidt ansigte; men när hjertat bekymradt är, så faller ock modet.
14 Those who have good sense want to learn more; foolish people [MTY] are very satisfied with being foolish/ignorant.
Ett klokt hjerta handlar visliga; men de öfverdådige dårar regera dårliga.
15 Those who are oppressed constantly have difficulties, but those who (OR, if they) are happy, [it is as though] [MET] they are having a big feast every day.
En bedröfvad menniska hafver aldrig en god dag; men ett godt mod är ett dageligit gästabåd.
16 Being poor and revering Yahweh is better than being rich and having a lot of troubles.
Bättre är något lite med Herrans fruktan, än en stor skatt med oro.
17 Eating meals with [people whom you] love and having only vegetables to eat is better than eating with [people who] hate [each other and] having lots of good meat [to eat].
Bättre är en rätt kål med kärlek, än en gödd oxe med hat.
18 Those who quickly become angry cause arguments/quarreling, but those who do not quickly become angry cause people to act peacefully.
En sticken man kommer träto åstad; men en tålig man stillar kif.
19 Lazy people constantly [have difficulties] [MET]; [it is as though they are] walking through thorns; but those who are honest and hard-working [will have few difficulties; it is as though they are walking] on a level highway [MET].
Dens latas väg är full med törne; men de frommas väg är väl slät.
20 Children who are wise cause their parents to be happy; it is foolish children who despise their parents.
En vis son fröjdar fadren, och en galen menniska skämmer sina moder.
21 Foolish people are happy to [continually] act foolishly; those who have good sense do what is right.
Enom dåra är galenskapen en glädje; men en förståndig man blifver på rätta vägenom.
22 If there is no one to give us good advice, we will not accomplish what we are planning to do; but when we have many [good] advisors, we will succeed.
De anslag varda till intet, der icke råd är med; men der månge rådgifvare äro, blifva de beståndande.
23 People rejoice when they are able to reply well to what others have asked them; [truly], it is very delightful to be able to say the right thing at the right time.
Det är enom glädje, att man honom skäliga svarar, och ett ord i sinom tid är ganska täckeligit.
24 Wise people walk on a road that leads up to a long life; they do not walk on a road that leads down to the place where dead people are. (Sheol )
Lifsens väg leder den visa uppåt, på det han skall undvika helvetet, som nedatill är. (Sheol )
25 Yahweh tears down the houses of proud [people], but he protects the property of widows.
Herren skall nederslå de högfärdigas hus, och stadfästa enkones gränso.
26 Yahweh detests what wicked [people] are thinking [about doing]; [but] when people say what is kind, he considers those words to be pure.
De argas anslog äro Herranom en styggelse; men ett skäligit tal är täckt.
27 Those who try hard to get money by acting dishonestly cause trouble for their family; those who refuse to accept bribes will live [for a long time].
Men girige förstörer sitt eget hus; men den som mutor hatar, han skall lefva.
28 Righteous/Good [people] think carefully before they answer [what others ask them]; wicked [people] very quickly say what is evil.
Dens rättfärdigas hjerta betänker, hvad svaras skall; men de ogudaktigas mun utöser ondt.
29 Yahweh does not listen [MTY] to what wicked [people request him to do]; he listens to righteous [people] when they pray.
Herren är långt ifrå de ogudaktiga; men de rättfärdigas bön hörer han.
30 If people have a smile on their faces, it makes them/others happy, and [when people hear] good news, it refreshes their spirits [MTY].
Ett blidt ansigte gläder hjertat; ett godt ryckte gör benen fet.
31 If people pay attention when [people] correct/warn them, they will become wise.
Det öra, som hörer lifsens straff, det skall bo ibland de visa.
32 If people refuse to listen [when others try] to correct them, they are despising/hurting themselves; those who (pay attention/heed) when [others] warn them (become wiser/acquire good sense).
Den som icke låter sig aga, han gör sig sjelf till intet; men den som straff hörer han varder klok.
33 If you revere Yahweh, you will learn how to become wise, but [only] after you become humble will [people] honor you.
Herrans fruktan är en tuktan till vishet, och förr än man till äro kommer, måste man lida.