< Proverbs 15 >
1 When people are angry with you, reply to them gently, and it will calm them; but if you reply harshly to them, it causes them to become more angry.
Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
2 When wise [people] speak [MTY], it causes those who hear what they say to want to know more; foolish people continually say [MTY] what is foolish.
A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
3 Yahweh sees [MTY] [what is happening] everywhere; he observes what bad [people do] as well as what good [people do].
Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
4 Those who speak [MTY] kindly to people are [like] [MET] trees [whose fruit gives] life; speaking what is false causes people to (despair/feel very discouraged).
A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
5 Foolish children despise their parents when their parents correct/discipline them; wise children accept it.
Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
6 There are many valuable things in the houses of righteous [people]; the wealth of wicked [people] causes them to have troubles/difficulties.
Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
7 What wise [people] teach [MTY] causes others to know much more, [but] foolish people cannot teach others what is useful.
A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
8 Yahweh detests the sacrifices that are offered by wicked [people]; what delights/pleases him very much are the prayers of righteous/good [people].
A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
9 Yahweh hates/detests the behavior of wicked [people], but he loves those who always do what is righteous/just/fair.
Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
10 Those who do what is wrong will be severely punished; those who do not want to be corrected will die.
Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
11 Yahweh knows [what is happening in] the place where dead people [DOU] are, so he certainly knows [RHQ] what people are thinking. (Sheol )
Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol )
12 Some people do not want to be corrected; they never go to wise [people to seek good advice from them].
Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
13 When people are happy, they have smiles on their faces; but when they are sad, [by looking at their faces we can see that] they are sad.
Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
14 Those who have good sense want to learn more; foolish people [MTY] are very satisfied with being foolish/ignorant.
Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
15 Those who are oppressed constantly have difficulties, but those who (OR, if they) are happy, [it is as though] [MET] they are having a big feast every day.
A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
16 Being poor and revering Yahweh is better than being rich and having a lot of troubles.
Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
17 Eating meals with [people whom you] love and having only vegetables to eat is better than eating with [people who] hate [each other and] having lots of good meat [to eat].
Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
18 Those who quickly become angry cause arguments/quarreling, but those who do not quickly become angry cause people to act peacefully.
Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
19 Lazy people constantly [have difficulties] [MET]; [it is as though they are] walking through thorns; but those who are honest and hard-working [will have few difficulties; it is as though they are walking] on a level highway [MET].
A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
20 Children who are wise cause their parents to be happy; it is foolish children who despise their parents.
Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
21 Foolish people are happy to [continually] act foolishly; those who have good sense do what is right.
Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
22 If there is no one to give us good advice, we will not accomplish what we are planning to do; but when we have many [good] advisors, we will succeed.
Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
23 People rejoice when they are able to reply well to what others have asked them; [truly], it is very delightful to be able to say the right thing at the right time.
Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
24 Wise people walk on a road that leads up to a long life; they do not walk on a road that leads down to the place where dead people are. (Sheol )
Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol )
25 Yahweh tears down the houses of proud [people], but he protects the property of widows.
A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
26 Yahweh detests what wicked [people] are thinking [about doing]; [but] when people say what is kind, he considers those words to be pure.
Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
27 Those who try hard to get money by acting dishonestly cause trouble for their family; those who refuse to accept bribes will live [for a long time].
Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
28 Righteous/Good [people] think carefully before they answer [what others ask them]; wicked [people] very quickly say what is evil.
Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
29 Yahweh does not listen [MTY] to what wicked [people request him to do]; he listens to righteous [people] when they pray.
Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
30 If people have a smile on their faces, it makes them/others happy, and [when people hear] good news, it refreshes their spirits [MTY].
A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
31 If people pay attention when [people] correct/warn them, they will become wise.
Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
32 If people refuse to listen [when others try] to correct them, they are despising/hurting themselves; those who (pay attention/heed) when [others] warn them (become wiser/acquire good sense).
A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
33 If you revere Yahweh, you will learn how to become wise, but [only] after you become humble will [people] honor you.
Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.