< Proverbs 15 >

1 When people are angry with you, reply to them gently, and it will calm them; but if you reply harshly to them, it causes them to become more angry.
Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
2 When wise [people] speak [MTY], it causes those who hear what they say to want to know more; foolish people continually say [MTY] what is foolish.
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
3 Yahweh sees [MTY] [what is happening] everywhere; he observes what bad [people do] as well as what good [people do].
Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
4 Those who speak [MTY] kindly to people are [like] [MET] trees [whose fruit gives] life; speaking what is false causes people to (despair/feel very discouraged).
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l’âme.
5 Foolish children despise their parents when their parents correct/discipline them; wise children accept it.
L’insensé dédaigne l’instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
6 There are many valuable things in the houses of righteous [people]; the wealth of wicked [people] causes them to have troubles/difficulties.
Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
7 What wise [people] teach [MTY] causes others to know much more, [but] foolish people cannot teach others what is useful.
Les lèvres des sages répandent la science, Mais le cœur des insensés n’est pas droit.
8 Yahweh detests the sacrifices that are offered by wicked [people]; what delights/pleases him very much are the prayers of righteous/good [people].
Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 Yahweh hates/detests the behavior of wicked [people], but he loves those who always do what is righteous/just/fair.
La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 Those who do what is wrong will be severely punished; those who do not want to be corrected will die.
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
11 Yahweh knows [what is happening in] the place where dead people [DOU] are, so he certainly knows [RHQ] what people are thinking. (Sheol h7585)
Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel; Combien plus les cœurs des fils de l’homme! (Sheol h7585)
12 Some people do not want to be corrected; they never go to wise [people to seek good advice from them].
Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
13 When people are happy, they have smiles on their faces; but when they are sad, [by looking at their faces we can see that] they are sad.
Un cœur joyeux rend le visage serein; Mais quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
14 Those who have good sense want to learn more; foolish people [MTY] are very satisfied with being foolish/ignorant.
Un cœur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
15 Those who are oppressed constantly have difficulties, but those who (OR, if they) are happy, [it is as though] [MET] they are having a big feast every day.
Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le cœur content est un festin perpétuel.
16 Being poor and revering Yahweh is better than being rich and having a lot of troubles.
Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, Qu’un grand trésor, avec le trouble.
17 Eating meals with [people whom you] love and having only vegetables to eat is better than eating with [people who] hate [each other and] having lots of good meat [to eat].
Mieux vaut de l’herbe pour nourriture, là où règne l’amour, Qu’un bœuf engraissé, si la haine est là.
18 Those who quickly become angry cause arguments/quarreling, but those who do not quickly become angry cause people to act peacefully.
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
19 Lazy people constantly [have difficulties] [MET]; [it is as though they are] walking through thorns; but those who are honest and hard-working [will have few difficulties; it is as though they are walking] on a level highway [MET].
Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 Children who are wise cause their parents to be happy; it is foolish children who despise their parents.
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
21 Foolish people are happy to [continually] act foolishly; those who have good sense do what is right.
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
22 If there is no one to give us good advice, we will not accomplish what we are planning to do; but when we have many [good] advisors, we will succeed.
Les projets échouent, faute d’une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
23 People rejoice when they are able to reply well to what others have asked them; [truly], it is very delightful to be able to say the right thing at the right time.
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
24 Wise people walk on a road that leads up to a long life; they do not walk on a road that leads down to the place where dead people are. (Sheol h7585)
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu’il se détourne du séjour des morts qui est en bas. (Sheol h7585)
25 Yahweh tears down the houses of proud [people], but he protects the property of widows.
L’Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
26 Yahweh detests what wicked [people] are thinking [about doing]; [but] when people say what is kind, he considers those words to be pure.
Les pensées mauvaises sont en horreur à l’Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
27 Those who try hard to get money by acting dishonestly cause trouble for their family; those who refuse to accept bribes will live [for a long time].
Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
28 Righteous/Good [people] think carefully before they answer [what others ask them]; wicked [people] very quickly say what is evil.
Le cœur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
29 Yahweh does not listen [MTY] to what wicked [people request him to do]; he listens to righteous [people] when they pray.
L’Éternel s’éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
30 If people have a smile on their faces, it makes them/others happy, and [when people hear] good news, it refreshes their spirits [MTY].
Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
31 If people pay attention when [people] correct/warn them, they will become wise.
L’oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
32 If people refuse to listen [when others try] to correct them, they are despising/hurting themselves; those who (pay attention/heed) when [others] warn them (become wiser/acquire good sense).
Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l’intelligence.
33 If you revere Yahweh, you will learn how to become wise, but [only] after you become humble will [people] honor you.
La crainte de l’Éternel enseigne la sagesse, Et l’humilité précède la gloire.

< Proverbs 15 >