< Proverbs 14 >

1 Wise women [PRS] hold their families together [by the wise things that they do], but foolish women ruin their families by the foolish things that they do.
La mujer sabia edifica su casa, la necia con sus manos la derriba.
2 By [continually] behaving/acting righteously, [people show that they] greatly revere Yahweh; those who (walk on crooked paths/always deceive others) [show that they] despise him.
El que teme a Yahvé, va por el camino derecho, el que lo menosprecia, camina por sendas tortuosas.
3 Foolish people will be punished [MTY] for what they say, but wise [people] will be protected by what they say [MTY].
En la boca del necio está el azote de su orgullo; mas a los sabios les sirven de guarda sus labios.
4 If [a man has] no oxen [to plow his field], he does not [need to put] grain [in their feedbox], but if [he has] oxen, they will enable [him to produce] an abundant crop.
Sin bueyes queda vacío el pesebre; en la mies abundante se muestra la fuerza del buey.
5 Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
El testigo fiel no miente, el testigo falso, empero, profiere mentiras.
6 Those who make fun [of being wise] will never become wise, but those who understand [what is right] learn things easily.
El mofador busca la sabiduría, y no da con ella; el varón sensato, en cambio, se instruye fácilmente.
7 Stay away from foolish people, because they will not be able to teach you anything [useful].
Toma tú el rumbo opuesto al que sigue el necio, pues no encuentras en él palabras de sabiduría.
8 Those who have good sense are wise, so they know what they should do [and what they should not do]; foolish people do not know what is right to do, but because they think that they do, they are deceiving themselves.
La sabiduría del prudente está en conocer su camino, mas a los necios los engaña su necedad.
9 Foolish people make fun of their committing sins; but God is pleased with those who do what is right.
El necio se ríe de la culpa; mas entre los justos mora la gracia.
10 If you are very sad or if you are joyful, only you know what you are experiencing; no one else [can] know what you are feeling.
El corazón conoce sus propias amarguras, y en su alegría no puede participar ningún extraño.
11 Houses built by wicked [people] will be destroyed, but houses built by good/righteous [people] will last for a long time.
La casa de los impíos será arrasada, pero florecerá la morada de los justos.
12 There are some kinds of behavior [MET] that [some] people [falsely] think are right, but (walking on those roads/continually doing those things) causes [those people] to die.
Caminos hay que a los ojos parecen rectos, mas en su remate está la muerte.
13 [Sometimes] when people laugh, they are [really] sad, and when they stop laughing, they are still sad.
Aun en la risa siente el corazón su dolor, y la alegría termina en tristeza.
14 Those who stubbornly continue to do what is wrong will get what they deserve, and those who continually do what is good will [also] get what they deserve.
De sus caminos se harta el insensato, como de sus frutos el hombre de bien.
15 Foolish people believe everything [that people tell them]; those who have good sense think carefully about what will be the result of their actions.
El simple cree cualquier cosa, el hombre cauto mira dónde pone su pie.
16 Wise people are careful and avoid [doing things that will give them] trouble; foolish people are careless and act (too quickly/without thinking).
El sabio es temeroso y se aparta del mal; el fatuo se arroja sin pensar nada.
17 Those who quickly become angry [IDM] do foolish things; [people] hate those who plan to do wicked things (OR, those who have good sense remain calm/patient).
El que pronto se enoja comete locuras, y el malicioso será odiado.
18 Foolish people get what they deserve for doing foolish things; those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
Los simples recibirán por herencia la necedad, mientras los juiciosos se coronan de sabiduría.
19 [Some day] evil [people] will bow down in front of righteous [people to show that they respect them]; they [will humbly stand] at the gates of [the houses of] righteous [people and request their help].
Se postran los malos ante los buenos, y los impíos a las puertas de los justos.
20 [No one likes] poor [people]; even their friends/neighbors do not like them; rich [people] have many friends, but [only while the rich people still have money].
El pobre es odioso aun a su propio amigo, el rico tiene numerosos amigos.
21 It is sinful to despise your [poor] neighbors; [God] is pleased with those who do kind things for the poor.
Peca quien menosprecia a su prójimo, bienaventurado el que se apiada de los pobres.
22 Those who plan to do things that are evil/wrong are walking on the wrong road; people faithfully love, respect and are loyal to those who plan to do what is good.
¡Cómo yerran los que maquinan el mal! ¡Y cuánta gracia y verdad obtienen los que obran el bien!
23 If you work hard, you will (accomplish something good/get a good income), but if all you do is to talk [and not work], you will remain poor.
En todo trabajo hay fruto, mas el mucho hablar solo conduce a la miseria.
24 One of the rewards [MET] of being wise is to become rich; the reward of acting foolishly is to become more foolish.
Las riquezas pueden servir de corona para un sabio, mas la necedad de los necios es siempre necedad.
25 By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
El testigo veraz salva las vidas; pero el que profiere mentiras es un impostor.
26 Those who revere Yahweh are confident [that he will protect them], and their family will [also] be protected.
Del temor de Yahvé viene la confianza del fuerte, y sus hijos tendrán un refugio.
27 Having an awesome respect for Yahweh is [like] [MET] [having] a fountain that gives life; it will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
El temor de Yahvé es fuente de vida para escapar de los lazos de la muerte.
28 If a king rules over many people, many people will [be able to] honor him; if he has only a few people in his kingdom, he will have very little [HYP] power.
La gloria del rey está en el gran número de su pueblo; la escasez de gente es la ruina del príncipe.
29 Those who do not quickly become angry are very wise; by quickly becoming angry, people show that they are foolish.
El tardo en airarse es rico en prudencia, el impaciente pone de manifiesto su necedad.
30 Having a mind that is peaceful results in having a healthy body; having a mind that is [often] in turmoil is [like] [MET] cancer in [a person’s] bones.
Un corazón tranquilo es vida del cuerpo, carcoma de los huesos es la envidia.
31 Those who oppress poor people are insulting God, the one who made those poor people, but acting kindly toward them is respecting God.
Quien oprime al pobre ultraja a su Creador, mas le honra aquel que del necesitado se compadece.
32 Wicked [people] ruin themselves by the evil things that they do, but righteous/good [people] are kept safe/protected even when they die (OR, because of their continually doing what is right).
Al malvado le pierde su propia malicia; el justo, al contrario, tiene esperanza cuando muere.
33 Those who have good sense always think what is wise; foolish people do not know anything about being wise.
En el corazón del prudente mora la sabiduría; incluso los ignorantes la reconocerán.
34 [When] the people of a nation [continually act] righteously, it causes that nation to be great; [continually doing what is] evil causes a nation to be disgraced.
La justicia enaltece a un pueblo; el pecado es el oprobio de las naciones.
35 Kings are pleased with officials who do their work competently/skillfully, but they punish [MTY] those who [do their work in a manner that] causes the kings to be disgraced.
El ministro sabio es para el rey objeto de favor, el inepto, objeto de ira.

< Proverbs 14 >