< Proverbs 14 >
1 Wise women [PRS] hold their families together [by the wise things that they do], but foolish women ruin their families by the foolish things that they do.
Une femme sage édifie sa maison; l’insensée détruira de ses propres mains celle même qui était construite.
2 By [continually] behaving/acting righteously, [people show that they] greatly revere Yahweh; those who (walk on crooked paths/always deceive others) [show that they] despise him.
Celui qui marche par un droit chemin, et qui craint le Seigneur, est méprisé par celui qui marche dans une voie infâme.
3 Foolish people will be punished [MTY] for what they say, but wise [people] will be protected by what they say [MTY].
Dans la bouche d’un insensé est la verge de l’orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
4 If [a man has] no oxen [to plow his field], he does not [need to put] grain [in their feedbox], but if [he has] oxen, they will enable [him to produce] an abundant crop.
Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; mais où abondent les moissons, là est manifeste la force du bœuf.
5 Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
Un témoin fidèle ne ment pas, mais un témoin trompeur profère le mensonge.
6 Those who make fun [of being wise] will never become wise, but those who understand [what is right] learn things easily.
Le railleur cherche la sagesse, et ne la trouve pas: la doctrine des prudents est facile.
7 Stay away from foolish people, because they will not be able to teach you anything [useful].
Va contre l’homme insensé, et qui ne connaît pas les lèvres de la prudence.
8 Those who have good sense are wise, so they know what they should do [and what they should not do]; foolish people do not know what is right to do, but because they think that they do, they are deceiving themselves.
La sagesse d’un homme habile est de comprendre sa voie; et l’imprudence des insensés est errante.
9 Foolish people make fun of their committing sins; but God is pleased with those who do what is right.
L’insensé se jouera du péché; et c’est parmi les justes que demeurera la grâce.
10 If you are very sad or if you are joyful, only you know what you are experiencing; no one else [can] know what you are feeling.
Quant au cœur qui connaît l’amertume de son âme, un étranger ne se mêlera pas dans sa joie.
11 Houses built by wicked [people] will be destroyed, but houses built by good/righteous [people] will last for a long time.
La maison des impies sera détruite; mais les tabernacles des justes seront florissants.
12 There are some kinds of behavior [MET] that [some] people [falsely] think are right, but (walking on those roads/continually doing those things) causes [those people] to die.
Il est une voie qui paraît droite à l’homme; mais ses issues conduisent à la mort.
13 [Sometimes] when people laugh, they are [really] sad, and when they stop laughing, they are still sad.
Le rire de douleur sera mêlé, et le deuil occupe les extrémités de la joie.
14 Those who stubbornly continue to do what is wrong will get what they deserve, and those who continually do what is good will [also] get what they deserve.
L’insensé sera rempli de ses voies; mais au-dessus de lui sera l’homme vertueux.
15 Foolish people believe everything [that people tell them]; those who have good sense think carefully about what will be the result of their actions.
L’innocent croit à toute parole: l’homme avisé considère ses pas. Pour un fils trompeur il n’y aura rien de bon: mais à un serviteur sage ses actes seront prospères, et sa voie sera dirigée.
16 Wise people are careful and avoid [doing things that will give them] trouble; foolish people are careless and act (too quickly/without thinking).
Le sage craint et se détourne du mal: l’insensé passe outre et a confiance.
17 Those who quickly become angry [IDM] do foolish things; [people] hate those who plan to do wicked things (OR, those who have good sense remain calm/patient).
L’impatient commettra des actions de folie; l’homme artificieux est odieux.
18 Foolish people get what they deserve for doing foolish things; those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
Les tout petits posséderont la folie; et les hommes avisés attendront la science.
19 [Some day] evil [people] will bow down in front of righteous [people to show that they respect them]; they [will humbly stand] at the gates of [the houses of] righteous [people and request their help].
Les méchants seront couchés par terre devant les bons; et les impies devant les portes des justes.
20 [No one likes] poor [people]; even their friends/neighbors do not like them; rich [people] have many friends, but [only while the rich people still have money].
Même à son prochain, le pauvre est odieux; mais les amis des riches sont nombreux.
21 It is sinful to despise your [poor] neighbors; [God] is pleased with those who do kind things for the poor.
Celui qui méprise son prochain pèche; mais celui qui a pitié du pauvre sera bienheureux. Celui qui croit au Seigneur aime la miséricorde.
22 Those who plan to do things that are evil/wrong are walking on the wrong road; people faithfully love, respect and are loyal to those who plan to do what is good.
Ils s’égarent, ceux qui opèrent le mal: la miséricorde et la vérité préparent des biens.
23 If you work hard, you will (accomplish something good/get a good income), but if all you do is to talk [and not work], you will remain poor.
Dans tout travail sera l’abondance: mais où il y a beaucoup de paroles, là fréquemment est la détresse.
24 One of the rewards [MET] of being wise is to become rich; the reward of acting foolishly is to become more foolish.
La couronne des sages, ce sont leurs richesses; la sottise des insensés, l’imprudence.
25 By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
Un témoin fidèle délivre des âmes: et celui qui est double profère des mensonges.
26 Those who revere Yahweh are confident [that he will protect them], and their family will [also] be protected.
Dans la crainte du Seigneur est une confiance ferme; et à ses enfants sera l’espérance.
27 Having an awesome respect for Yahweh is [like] [MET] [having] a fountain that gives life; it will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
La crainte du Seigneur est une source de vie, afin qu’on évite la ruine de la mort.
28 If a king rules over many people, many people will [be able to] honor him; if he has only a few people in his kingdom, he will have very little [HYP] power.
Dans la multitude du peuple est la gloire d’un roi; et dans le petit nombre des sujets l’ignominie d’un prince.
29 Those who do not quickly become angry are very wise; by quickly becoming angry, people show that they are foolish.
Celui qui est patient se gouverne avec une grande prudence; mais celui qui est impatient signale sa folie.
30 Having a mind that is peaceful results in having a healthy body; having a mind that is [often] in turmoil is [like] [MET] cancer in [a person’s] bones.
La vie des chairs, c’est la santé du cœur: la carie des os, l’envie.
31 Those who oppress poor people are insulting God, the one who made those poor people, but acting kindly toward them is respecting God.
Celui qui opprime un indigent, outrage le créateur de cet indigent; mais celui-là l’honore, qui a pitié d’un pauvre.
32 Wicked [people] ruin themselves by the evil things that they do, but righteous/good [people] are kept safe/protected even when they die (OR, because of their continually doing what is right).
À cause de sa malice, l’impie sera rejeté; mais le juste espère dans sa mort même.
33 Those who have good sense always think what is wise; foolish people do not know anything about being wise.
Dans le cœur de l’homme prudent repose la sagesse; et elle instruira tous les ignorants.
34 [When] the people of a nation [continually act] righteously, it causes that nation to be great; [continually doing what is] evil causes a nation to be disgraced.
La justice élève une nation; mais le péché fait les peuples malheureux.
35 Kings are pleased with officials who do their work competently/skillfully, but they punish [MTY] those who [do their work in a manner that] causes the kings to be disgraced.
Un ministre intelligent est bien accueilli du roi; celui qui est inutile endurera son courroux.