< Proverbs 14 >
1 Wise women [PRS] hold their families together [by the wise things that they do], but foolish women ruin their families by the foolish things that they do.
Moudrá žena vzdělává dům svůj, bláznice pak rukama svýma boří jej.
2 By [continually] behaving/acting righteously, [people show that they] greatly revere Yahweh; those who (walk on crooked paths/always deceive others) [show that they] despise him.
Kdo chodí v upřímnosti své, bojí se Hospodina, ale převrácený v cestách svých pohrdá jím.
3 Foolish people will be punished [MTY] for what they say, but wise [people] will be protected by what they say [MTY].
V ústech blázna jest hůl pýchy, rtové pak moudrých ostříhají jich.
4 If [a man has] no oxen [to plow his field], he does not [need to put] grain [in their feedbox], but if [he has] oxen, they will enable [him to produce] an abundant crop.
Když není volů, prázdné jsou jesle, ale hojná úroda jest v síle volů.
5 Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
Svědek věrný neklamá, ale svědek falešný mluví lež.
6 Those who make fun [of being wise] will never become wise, but those who understand [what is right] learn things easily.
Hledá posměvač moudrosti, a nenalézá, rozumnému pak umění snadné jest.
7 Stay away from foolish people, because they will not be able to teach you anything [useful].
Odejdi od muže bláznivého, když neseznáš při něm rtů umění.
8 Those who have good sense are wise, so they know what they should do [and what they should not do]; foolish people do not know what is right to do, but because they think that they do, they are deceiving themselves.
Moudrost opatrného jest, aby rozuměl cestě své, bláznovství pak bláznů ke lsti.
9 Foolish people make fun of their committing sins; but God is pleased with those who do what is right.
Blázen přikrývá hřích, ale mezi upřímými dobrá vůle.
10 If you are very sad or if you are joyful, only you know what you are experiencing; no one else [can] know what you are feeling.
Srdce ví o hořkosti duše své, a k veselí jeho nepřimísí se cizí.
11 Houses built by wicked [people] will be destroyed, but houses built by good/righteous [people] will last for a long time.
Dům bezbožných vyhlazen bude, ale stánek upřímých zkvetne.
12 There are some kinds of behavior [MET] that [some] people [falsely] think are right, but (walking on those roads/continually doing those things) causes [those people] to die.
Cesta zdá se přímá člověku, a však dokonání její jest cesta k smrti.
13 [Sometimes] when people laugh, they are [really] sad, and when they stop laughing, they are still sad.
Také i v smíchu bolí srdce, a cíl veselí jest zámutek.
14 Those who stubbornly continue to do what is wrong will get what they deserve, and those who continually do what is good will [also] get what they deserve.
Cestami svými nasytí se převrácený srdcem, ale muž dobrý štítí se jeho.
15 Foolish people believe everything [that people tell them]; those who have good sense think carefully about what will be the result of their actions.
Hloupý věří každému slovu, ale opatrný šetří kroku svého.
16 Wise people are careful and avoid [doing things that will give them] trouble; foolish people are careless and act (too quickly/without thinking).
Moudrý bojí se a odstupuje od zlého, ale blázen dotře a smělý jest.
17 Those who quickly become angry [IDM] do foolish things; [people] hate those who plan to do wicked things (OR, those who have good sense remain calm/patient).
Náhlý se dopouští bláznovství, a muž myšlení zlých v nenávisti bývá.
18 Foolish people get what they deserve for doing foolish things; those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
Dědičně vládnou hlupci bláznovstvím, ale opatrní bývají korunováni uměním.
19 [Some day] evil [people] will bow down in front of righteous [people to show that they respect them]; they [will humbly stand] at the gates of [the houses of] righteous [people and request their help].
Sklánějí se zlí před dobrými, a bezbožní u bran spravedlivého.
20 [No one likes] poor [people]; even their friends/neighbors do not like them; rich [people] have many friends, but [only while the rich people still have money].
Také i příteli svému v nenávisti bývá chudý, ale milovníci bohatého mnozí jsou.
21 It is sinful to despise your [poor] neighbors; [God] is pleased with those who do kind things for the poor.
Pohrdá bližním svým hříšník, ale kdož se slitovává nad chudými, blahoslavený jest.
22 Those who plan to do things that are evil/wrong are walking on the wrong road; people faithfully love, respect and are loyal to those who plan to do what is good.
Zajisté žeť bloudí, kteříž ukládají zlé; ale milosrdenství a pravda těm, kteříž smýšlejí dobré.
23 If you work hard, you will (accomplish something good/get a good income), but if all you do is to talk [and not work], you will remain poor.
Všeliké práce bývá zisk, ale slovo rtů jest jen k nouzi.
24 One of the rewards [MET] of being wise is to become rich; the reward of acting foolishly is to become more foolish.
Koruna moudrých jest bohatství jejich, bláznovství pak bláznivých bláznovstvím.
25 By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
Vysvobozuje duše svědek pravdomluvný, ale lstivý mluví lež.
26 Those who revere Yahweh are confident [that he will protect them], and their family will [also] be protected.
V bázni Hospodinově jestiť doufání silné, kterýž synům svým útočištěm bude.
27 Having an awesome respect for Yahweh is [like] [MET] [having] a fountain that gives life; it will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
Bázeň Hospodinova jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
28 If a king rules over many people, many people will [be able to] honor him; if he has only a few people in his kingdom, he will have very little [HYP] power.
Ve množství lidu jest sláva krále, ale v nedostatku lidu zahynutí vůdce.
29 Those who do not quickly become angry are very wise; by quickly becoming angry, people show that they are foolish.
Zpozdilý k hněvu hojně má rozumu, ale náhlý pronáší bláznovství.
30 Having a mind that is peaceful results in having a healthy body; having a mind that is [often] in turmoil is [like] [MET] cancer in [a person’s] bones.
Život těla jest srdce zdravé, ale hnis v kostech jest závist.
31 Those who oppress poor people are insulting God, the one who made those poor people, but acting kindly toward them is respecting God.
Kdo utiská chudého, útržku činí Učiniteli jeho; ale ctí jej, kdož se slitovává nad chudým.
32 Wicked [people] ruin themselves by the evil things that they do, but righteous/good [people] are kept safe/protected even when they die (OR, because of their continually doing what is right).
Pro zlost svou odstrčen bývá bezbožný, ale naději má i při smrti své spravedlivý.
33 Those who have good sense always think what is wise; foolish people do not know anything about being wise.
V srdci rozumného odpočívá moudrost, co pak jest u vnitřnosti bláznů, nezatají se.
34 [When] the people of a nation [continually act] righteously, it causes that nation to be great; [continually doing what is] evil causes a nation to be disgraced.
Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům.
35 Kings are pleased with officials who do their work competently/skillfully, but they punish [MTY] those who [do their work in a manner that] causes the kings to be disgraced.
Laskav bývá král na služebníka rozumného, ale hněviv na toho, kterýž hanbu činí.