< Proverbs 14 >
1 Wise women [PRS] hold their families together [by the wise things that they do], but foolish women ruin their families by the foolish things that they do.
Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
2 By [continually] behaving/acting righteously, [people show that they] greatly revere Yahweh; those who (walk on crooked paths/always deceive others) [show that they] despise him.
Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
3 Foolish people will be punished [MTY] for what they say, but wise [people] will be protected by what they say [MTY].
U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
4 If [a man has] no oxen [to plow his field], he does not [need to put] grain [in their feedbox], but if [he has] oxen, they will enable [him to produce] an abundant crop.
Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
5 Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
6 Those who make fun [of being wise] will never become wise, but those who understand [what is right] learn things easily.
Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
7 Stay away from foolish people, because they will not be able to teach you anything [useful].
Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
8 Those who have good sense are wise, so they know what they should do [and what they should not do]; foolish people do not know what is right to do, but because they think that they do, they are deceiving themselves.
Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
9 Foolish people make fun of their committing sins; but God is pleased with those who do what is right.
Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
10 If you are very sad or if you are joyful, only you know what you are experiencing; no one else [can] know what you are feeling.
Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
11 Houses built by wicked [people] will be destroyed, but houses built by good/righteous [people] will last for a long time.
Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
12 There are some kinds of behavior [MET] that [some] people [falsely] think are right, but (walking on those roads/continually doing those things) causes [those people] to die.
Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
13 [Sometimes] when people laugh, they are [really] sad, and when they stop laughing, they are still sad.
I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
14 Those who stubbornly continue to do what is wrong will get what they deserve, and those who continually do what is good will [also] get what they deserve.
Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
15 Foolish people believe everything [that people tell them]; those who have good sense think carefully about what will be the result of their actions.
Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
16 Wise people are careful and avoid [doing things that will give them] trouble; foolish people are careless and act (too quickly/without thinking).
Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
17 Those who quickly become angry [IDM] do foolish things; [people] hate those who plan to do wicked things (OR, those who have good sense remain calm/patient).
Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
18 Foolish people get what they deserve for doing foolish things; those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
19 [Some day] evil [people] will bow down in front of righteous [people to show that they respect them]; they [will humbly stand] at the gates of [the houses of] righteous [people and request their help].
Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
20 [No one likes] poor [people]; even their friends/neighbors do not like them; rich [people] have many friends, but [only while the rich people still have money].
I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
21 It is sinful to despise your [poor] neighbors; [God] is pleased with those who do kind things for the poor.
Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
22 Those who plan to do things that are evil/wrong are walking on the wrong road; people faithfully love, respect and are loyal to those who plan to do what is good.
Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
23 If you work hard, you will (accomplish something good/get a good income), but if all you do is to talk [and not work], you will remain poor.
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
24 One of the rewards [MET] of being wise is to become rich; the reward of acting foolishly is to become more foolish.
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
25 By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
26 Those who revere Yahweh are confident [that he will protect them], and their family will [also] be protected.
U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
27 Having an awesome respect for Yahweh is [like] [MET] [having] a fountain that gives life; it will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
28 If a king rules over many people, many people will [be able to] honor him; if he has only a few people in his kingdom, he will have very little [HYP] power.
Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
29 Those who do not quickly become angry are very wise; by quickly becoming angry, people show that they are foolish.
Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
30 Having a mind that is peaceful results in having a healthy body; having a mind that is [often] in turmoil is [like] [MET] cancer in [a person’s] bones.
Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
31 Those who oppress poor people are insulting God, the one who made those poor people, but acting kindly toward them is respecting God.
Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
32 Wicked [people] ruin themselves by the evil things that they do, but righteous/good [people] are kept safe/protected even when they die (OR, because of their continually doing what is right).
Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
33 Those who have good sense always think what is wise; foolish people do not know anything about being wise.
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
34 [When] the people of a nation [continually act] righteously, it causes that nation to be great; [continually doing what is] evil causes a nation to be disgraced.
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
35 Kings are pleased with officials who do their work competently/skillfully, but they punish [MTY] those who [do their work in a manner that] causes the kings to be disgraced.
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.