< Proverbs 13 >
1 Children who are wise (pay attention/heed it) when their parents discipline/correct them; but foolish children do not pay attention when someone rebukes them [for their bad behavior].
O filho sabio ouve a correcção do pae; mas o escarnecedor não ouve a reprehensão.
2 Good people are rewarded [IDM] for the good things [MET] that they say, but those who desire to deceive others are [very] eager to act violently.
Do fructo da bocca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violencia.
3 Those who are [very] careful about what they say [MTY] will live a long life; those who talk (without thinking/too much) will ruin themselves.
O que guarda a sua bocca conserva a sua alma, mas o que dilata os seus labios tem perturbação.
4 People who are lazy want things very much, but they will not get anything [HYP]. People who work hard will get all that they want.
A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se engorda.
5 Righteous/Honest people hate/detest lies, but what wicked people do (is very disgraceful/stinks) [DOU].
O justo aborrece a palavra de mentira, mas o impio se faz vergonha, e se confunde.
6 The behavior [PRS] of those who always do what is right will protect them, but sinful [behavior will] ruin wicked people.
A justiça guarda ao sincero de caminho, mas a impiedade transtornará o peccador.
7 Some people who have nothing pretend to be rich, but other people who are very rich pretend to be poor.
Ha alguns que se fazem ricos, e não teem coisa nenhuma, e outros que se fazem pobres e teem muita fazenda.
8 Rich people are able to pay people who want to kill them, [with the result that they will be protected, not killed], but poor people [do not have to worry about that because] no one threatens to kill them.
O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
9 Righteous [people] are like a lamp [MET] that shines brightly, but wicked [people] are like [MET] a lamp that will [soon] be extinguished.
A luz dos justos alegra, mas a candeia dos impios se apagará.
10 [People] who are arrogant/proud [always] cause strife; those who are wise ask [other people] for good advice.
Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Those who acquire a lot of money quickly [by doing what is wrong, probably] will lose it [quickly], but if people earn money slowly, the amount of money they have will increase.
A fazenda que procede da vaidade se diminuirá, mas quem a ajunta com a mão a augmentará.
12 When people do not receive the things that they are expecting to receive, (it causes them to despair/they become very sad); but if you receive what you are desiring to get, that [will be like a tree] [MET] [whose fruit gives you] life (OR, that will cause you to be joyful).
A esperança deferida enfraquece o coração, mas o desejo chegado é arvore de vida.
13 Those who despise [the good] advice [that others give them] are bringing ruin on themselves; those who pay attention to that advice will (be secure/succeed).
O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 What wise [people] teach is [like] a fountain whose [water] gives life [MET]; what they teach you will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
A doutrina do sabio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 [People] respect those who have good sense, but those who cannot be trusted are on the road to being ruined/destroyed (OR, will have a lot of difficulties/troubles).
O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é aspero.
16 Those who have good sense always think carefully/wisely before they do something; foolish people show [by what they say and do] that they are foolish.
Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 Messengers who are not reliable cause trouble, but those who faithfully [deliver their messages] cause people to act peacefully.
O impio mensageiro cae no mal, mas o embaixador fiel é saude.
18 Those who refuse to pay attention when others discipline/correct them will become poor and disgraced; [people] respect those who accept it when they are rebuked [for their bad behavior].
Pobreza e affronta virão ao que rejeita a correcção, mas o que guarda a reprehensão será venerado.
19 It is delightful to receive what we desire; foolish people hate/refuse to turn away from doing evil.
O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominavel para os loucos.
20 Those who habitually associate with wise people become wise; those who (are close friends of/associate with) foolish people will (regret it/be ruined).
O que anda com os sabios, ficará sabio, mas o companheiro dos tolos soffrerá severamente.
21 Sinners have trouble [PRS] wherever they go, but things will go well for righteous [people].
O mal perseguirá aos peccadores, mas os justos serão galardoados com bem.
22 When good people [die], their grandchildren inherit their money; but when sinners [die], the money that they had will end up in the hands of righteous [people].
O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a fazenda do peccador se deposita para o justo.
23 [Sometimes] poor [people’s] fields produce plenty of food, but unjust people take away all that food.
A lavoura dos pobres dá abundancia de mantimento, mas alguns ha que se consomem por falta de juizo.
24 Those who do not punish their children [for bad behavior] do not [really] love them; those who love their children start to discipline them when the children are still young.
O que retem a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama madruga a castigal-o.
25 Righteous [people] have enough food to eat and be satisfied, but the stomachs of wicked [people] [SYN] are [always] empty.
O justo come até fartar-se a sua alma, mas o ventre dos impios terá necessidade.