< Proverbs 13 >

1 Children who are wise (pay attention/heed it) when their parents discipline/correct them; but foolish children do not pay attention when someone rebukes them [for their bad behavior].
L'enfant sage écoute l'avis de son père: mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
2 Good people are rewarded [IDM] for the good things [MET] that they say, but those who desire to deceive others are [very] eager to act violently.
Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; mais la convoitise des infidèles [recueille] l'injure.
3 Those who are [very] careful about what they say [MTY] will live a long life; those who talk (without thinking/too much) will ruin themselves.
Qui surveille sa bouche, met en sûreté sa vie; pour qui tient ses lèvres ouvertes, la ruine est là.
4 People who are lazy want things very much, but they will not get anything [HYP]. People who work hard will get all that they want.
L'appétit des paresseux est avide, et ne le mène à rien; mais l'appétit des diligents est entièrement satisfait.
5 Righteous/Honest people hate/detest lies, but what wicked people do (is very disgraceful/stinks) [DOU].
Le juste a le langage menteur en aversion; mais le méchant diffame et outrage.
6 The behavior [PRS] of those who always do what is right will protect them, but sinful [behavior will] ruin wicked people.
La justice préserve l'innocence, mais l'impiété cause la ruine du pécheur.
7 Some people who have nothing pretend to be rich, but other people who are very rich pretend to be poor.
Tel fait le riche, qui n'a rien du tout; tel fait le pauvre, qui a beaucoup de bien.
8 Rich people are able to pay people who want to kill them, [with the result that they will be protected, not killed], but poor people [do not have to worry about that because] no one threatens to kill them.
Avec des richesses on rachète sa vie; mais le pauvre n'a pas de menaces à entendre.
9 Righteous [people] are like a lamp [MET] that shines brightly, but wicked [people] are like [MET] a lamp that will [soon] be extinguished.
La lumière des justes a toujours un riant éclat; mais la lampe des impies s'éteint.
10 [People] who are arrogant/proud [always] cause strife; those who are wise ask [other people] for good advice.
Par l'orgueil on ne fait naître que des rixes; mais ceux qui accueillent un conseil, possèdent la sagesse.
11 Those who acquire a lot of money quickly [by doing what is wrong, probably] will lose it [quickly], but if people earn money slowly, the amount of money they have will increase.
La richesse se dissipe plus vite qu'un souffle; mais celui qui amasse dans sa main, l'accroît.
12 When people do not receive the things that they are expecting to receive, (it causes them to despair/they become very sad); but if you receive what you are desiring to get, that [will be like a tree] [MET] [whose fruit gives you] life (OR, that will cause you to be joyful).
L'espoir différé rend le cœur malade; mais le souhait accompli est un arbre de vie.
13 Those who despise [the good] advice [that others give them] are bringing ruin on themselves; those who pay attention to that advice will (be secure/succeed).
Qui méprise la Parole, se perd; mais qui respecte la Loi, sera récompensé.
14 What wise [people] teach is [like] a fountain whose [water] gives life [MET]; what they teach you will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
La doctrine du sage est une source de vie, faisant échapper aux lacs de la mort.
15 [People] respect those who have good sense, but those who cannot be trusted are on the road to being ruined/destroyed (OR, will have a lot of difficulties/troubles).
Un bon esprit concilie la faveur; mais la voie des perfides est pénible.
16 Those who have good sense always think carefully/wisely before they do something; foolish people show [by what they say and do] that they are foolish.
Tout homme prudent agit avec jugement; mais l'insensé déploie de la folie.
17 Messengers who are not reliable cause trouble, but those who faithfully [deliver their messages] cause people to act peacefully.
Un messager infidèle tombe dans le malheur; mais un envoyé sûr fait du bien.
18 Those who refuse to pay attention when others discipline/correct them will become poor and disgraced; [people] respect those who accept it when they are rebuked [for their bad behavior].
Indigence et honte pour qui déserte la discipline; mais qui a égard à la correction, parvient à la gloire.
19 It is delightful to receive what we desire; foolish people hate/refuse to turn away from doing evil.
Un souhait accompli est doux au cœur; et ce que les fous abhorrent, c'est de fuir le mal.
20 Those who habitually associate with wise people become wise; those who (are close friends of/associate with) foolish people will (regret it/be ruined).
Hante les sages, et sage tu seras; mais qui se plaît avec les fous, se déprave.
21 Sinners have trouble [PRS] wherever they go, but things will go well for righteous [people].
Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur est la rétribution des justes.
22 When good people [die], their grandchildren inherit their money; but when sinners [die], the money that they had will end up in the hands of righteous [people].
L'homme de bien laisse son héritage aux enfants de ses enfants, mais l'opulence du pécheur est réservée pour le juste.
23 [Sometimes] poor [people’s] fields produce plenty of food, but unjust people take away all that food.
Le défrichement du pauvre donne abondance de denrées; mais tel se ruine, faute de justice.
24 Those who do not punish their children [for bad behavior] do not [really] love them; those who love their children start to discipline them when the children are still young.
Epargner la verge, c'est haïr son enfant; mais c'est l'aimer que de veiller à sa correction.
25 Righteous [people] have enough food to eat and be satisfied, but the stomachs of wicked [people] [SYN] are [always] empty.
Le juste mange à satisfaire sa faim; mais le ventre des impies ressent la disette.

< Proverbs 13 >