< Proverbs 13 >
1 Children who are wise (pay attention/heed it) when their parents discipline/correct them; but foolish children do not pay attention when someone rebukes them [for their bad behavior].
L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur n'écoute point la réprimande.
2 Good people are rewarded [IDM] for the good things [MET] that they say, but those who desire to deceive others are [very] eager to act violently.
L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme des perfides vit d'injustice.
3 Those who are [very] careful about what they say [MTY] will live a long life; those who talk (without thinking/too much) will ruin themselves.
Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.
4 People who are lazy want things very much, but they will not get anything [HYP]. People who work hard will get all that they want.
L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera rassasiée.
5 Righteous/Honest people hate/detest lies, but what wicked people do (is very disgraceful/stinks) [DOU].
Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.
6 The behavior [PRS] of those who always do what is right will protect them, but sinful [behavior will] ruin wicked people.
La justice garde celui qui marche dans l'intégrité; mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
7 Some people who have nothing pretend to be rich, but other people who are very rich pretend to be poor.
Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.
8 Rich people are able to pay people who want to kill them, [with the result that they will be protected, not killed], but poor people [do not have to worry about that because] no one threatens to kill them.
Les richesses font qu'un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n'entend point de menaces.
9 Righteous [people] are like a lamp [MET] that shines brightly, but wicked [people] are like [MET] a lamp that will [soon] be extinguished.
La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s'éteindra.
10 [People] who are arrogant/proud [always] cause strife; those who are wise ask [other people] for good advice.
L'orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
11 Those who acquire a lot of money quickly [by doing what is wrong, probably] will lose it [quickly], but if people earn money slowly, the amount of money they have will increase.
Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.
12 When people do not receive the things that they are expecting to receive, (it causes them to despair/they become very sad); but if you receive what you are desiring to get, that [will be like a tree] [MET] [whose fruit gives you] life (OR, that will cause you to be joyful).
L'espérance différée fait languir le cœur; mais le souhait accompli est comme l'arbre de vie.
13 Those who despise [the good] advice [that others give them] are bringing ruin on themselves; those who pay attention to that advice will (be secure/succeed).
Celui qui méprise la parole, se perd; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.
14 What wise [people] teach is [like] a fountain whose [water] gives life [MET]; what they teach you will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
15 [People] respect those who have good sense, but those who cannot be trusted are on the road to being ruined/destroyed (OR, will have a lot of difficulties/troubles).
Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.
16 Those who have good sense always think carefully/wisely before they do something; foolish people show [by what they say and do] that they are foolish.
Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait voir sa folie.
17 Messengers who are not reliable cause trouble, but those who faithfully [deliver their messages] cause people to act peacefully.
Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
18 Those who refuse to pay attention when others discipline/correct them will become poor and disgraced; [people] respect those who accept it when they are rebuked [for their bad behavior].
La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.
19 It is delightful to receive what we desire; foolish people hate/refuse to turn away from doing evil.
Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.
20 Those who habitually associate with wise people become wise; those who (are close friends of/associate with) foolish people will (regret it/be ruined).
Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.
21 Sinners have trouble [PRS] wherever they go, but things will go well for righteous [people].
Le mal poursuit les pécheurs; mais le bonheur est la récompense des justes.
22 When good people [die], their grandchildren inherit their money; but when sinners [die], the money that they had will end up in the hands of righteous [people].
L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
23 [Sometimes] poor [people’s] fields produce plenty of food, but unjust people take away all that food.
Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement.
24 Those who do not punish their children [for bad behavior] do not [really] love them; those who love their children start to discipline them when the children are still young.
Celui qui épargne la verge, hait son fils; mais celui qui l'aime se hâte de le châtier.
25 Righteous [people] have enough food to eat and be satisfied, but the stomachs of wicked [people] [SYN] are [always] empty.
Le juste mangera et sera rassasié à souhait; mais le ventre des méchants aura disette.