< Proverbs 13 >
1 Children who are wise (pay attention/heed it) when their parents discipline/correct them; but foolish children do not pay attention when someone rebukes them [for their bad behavior].
Un fils sage écoute l’instruction de son père, Mais le moqueur n’écoute pas la réprimande.
2 Good people are rewarded [IDM] for the good things [MET] that they say, but those who desire to deceive others are [very] eager to act violently.
Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c’est la violence.
3 Those who are [very] careful about what they say [MTY] will live a long life; those who talk (without thinking/too much) will ruin themselves.
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
4 People who are lazy want things very much, but they will not get anything [HYP]. People who work hard will get all that they want.
L’âme du paresseux a des désirs qu’il ne peut satisfaire; Mais l’âme des hommes diligents sera rassasiée.
5 Righteous/Honest people hate/detest lies, but what wicked people do (is very disgraceful/stinks) [DOU].
Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
6 The behavior [PRS] of those who always do what is right will protect them, but sinful [behavior will] ruin wicked people.
La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
7 Some people who have nothing pretend to be rich, but other people who are very rich pretend to be poor.
Tel fait le riche et n’a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
8 Rich people are able to pay people who want to kill them, [with the result that they will be protected, not killed], but poor people [do not have to worry about that because] no one threatens to kill them.
La richesse d’un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n’écoute pas la réprimande.
9 Righteous [people] are like a lamp [MET] that shines brightly, but wicked [people] are like [MET] a lamp that will [soon] be extinguished.
La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s’éteint.
10 [People] who are arrogant/proud [always] cause strife; those who are wise ask [other people] for good advice.
C’est seulement par orgueil qu’on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
11 Those who acquire a lot of money quickly [by doing what is wrong, probably] will lose it [quickly], but if people earn money slowly, the amount of money they have will increase.
La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l’augmente.
12 When people do not receive the things that they are expecting to receive, (it causes them to despair/they become very sad); but if you receive what you are desiring to get, that [will be like a tree] [MET] [whose fruit gives you] life (OR, that will cause you to be joyful).
Un espoir différé rend le cœur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
13 Those who despise [the good] advice [that others give them] are bringing ruin on themselves; those who pay attention to that advice will (be secure/succeed).
Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
14 What wise [people] teach is [like] a fountain whose [water] gives life [MET]; what they teach you will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
L’enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
15 [People] respect those who have good sense, but those who cannot be trusted are on the road to being ruined/destroyed (OR, will have a lot of difficulties/troubles).
Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
16 Those who have good sense always think carefully/wisely before they do something; foolish people show [by what they say and do] that they are foolish.
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l’insensé fait étalage de folie.
17 Messengers who are not reliable cause trouble, but those who faithfully [deliver their messages] cause people to act peacefully.
Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
18 Those who refuse to pay attention when others discipline/correct them will become poor and disgraced; [people] respect those who accept it when they are rebuked [for their bad behavior].
La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
19 It is delightful to receive what we desire; foolish people hate/refuse to turn away from doing evil.
Un désir accompli est doux à l’âme, Mais s’éloigner du mal fait horreur aux insensés.
20 Those who habitually associate with wise people become wise; those who (are close friends of/associate with) foolish people will (regret it/be ruined).
Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s’en trouve mal.
21 Sinners have trouble [PRS] wherever they go, but things will go well for righteous [people].
Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
22 When good people [die], their grandchildren inherit their money; but when sinners [die], the money that they had will end up in the hands of righteous [people].
L’homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
23 [Sometimes] poor [people’s] fields produce plenty of food, but unjust people take away all that food.
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
24 Those who do not punish their children [for bad behavior] do not [really] love them; those who love their children start to discipline them when the children are still young.
Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l’aime cherche à le corriger.
25 Righteous [people] have enough food to eat and be satisfied, but the stomachs of wicked [people] [SYN] are [always] empty.
Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.