< Proverbs 13 >
1 Children who are wise (pay attention/heed it) when their parents discipline/correct them; but foolish children do not pay attention when someone rebukes them [for their bad behavior].
Un fils sage [écoute] l’instruction du père, mais le moqueur n’écoute pas la répréhension.
2 Good people are rewarded [IDM] for the good things [MET] that they say, but those who desire to deceive others are [very] eager to act violently.
Du fruit de sa bouche l’homme mange du bien, mais l’âme des perfides [mange] la violence.
3 Those who are [very] careful about what they say [MTY] will live a long life; those who talk (without thinking/too much) will ruin themselves.
Qui surveille sa bouche garde son âme; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes.
4 People who are lazy want things very much, but they will not get anything [HYP]. People who work hard will get all that they want.
L’âme du paresseux désire, et il n’y a rien; mais l’âme des diligents sera engraissée.
5 Righteous/Honest people hate/detest lies, but what wicked people do (is very disgraceful/stinks) [DOU].
Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
6 The behavior [PRS] of those who always do what is right will protect them, but sinful [behavior will] ruin wicked people.
La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur.
7 Some people who have nothing pretend to be rich, but other people who are very rich pretend to be poor.
Tel fait le riche et n’a rien du tout; et tel se fait pauvre et a de grands biens.
8 Rich people are able to pay people who want to kill them, [with the result that they will be protected, not killed], but poor people [do not have to worry about that because] no one threatens to kill them.
La rançon pour la vie d’un homme, c’est sa richesse; mais le pauvre n’entend pas la réprimande.
9 Righteous [people] are like a lamp [MET] that shines brightly, but wicked [people] are like [MET] a lamp that will [soon] be extinguished.
La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s’éteindra.
10 [People] who are arrogant/proud [always] cause strife; those who are wise ask [other people] for good advice.
Ce n’est que de l’orgueil que vient la querelle, mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
11 Those who acquire a lot of money quickly [by doing what is wrong, probably] will lose it [quickly], but if people earn money slowly, the amount of money they have will increase.
Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra.
12 When people do not receive the things that they are expecting to receive, (it causes them to despair/they become very sad); but if you receive what you are desiring to get, that [will be like a tree] [MET] [whose fruit gives you] life (OR, that will cause you to be joyful).
L’attente différée rend le cœur malade, mais le désir qui arrive est un arbre de vie.
13 Those who despise [the good] advice [that others give them] are bringing ruin on themselves; those who pay attention to that advice will (be secure/succeed).
Qui méprise la parole sera lié par elle; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé.
14 What wise [people] teach is [like] a fountain whose [water] gives life [MET]; what they teach you will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
L’enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
15 [People] respect those who have good sense, but those who cannot be trusted are on the road to being ruined/destroyed (OR, will have a lot of difficulties/troubles).
Le bon sens procure la faveur, mais la voie des perfides est dure.
16 Those who have good sense always think carefully/wisely before they do something; foolish people show [by what they say and do] that they are foolish.
Tout homme avisé agit avec connaissance, mais le sot fait étalage de sa folie.
17 Messengers who are not reliable cause trouble, but those who faithfully [deliver their messages] cause people to act peacefully.
Un messager méchant tombe dans le mal, mais un ambassadeur fidèle est santé.
18 Those who refuse to pay attention when others discipline/correct them will become poor and disgraced; [people] respect those who accept it when they are rebuked [for their bad behavior].
La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.
19 It is delightful to receive what we desire; foolish people hate/refuse to turn away from doing evil.
Le désir accompli est agréable à l’âme, mais se détourner du mal est une abomination pour les sots.
20 Those who habitually associate with wise people become wise; those who (are close friends of/associate with) foolish people will (regret it/be ruined).
Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s’en trouvera mal.
21 Sinners have trouble [PRS] wherever they go, but things will go well for righteous [people].
Le mal poursuit les pécheurs; mais le bien est la récompense des justes.
22 When good people [die], their grandchildren inherit their money; but when sinners [die], the money that they had will end up in the hands of righteous [people].
L’homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste.
23 [Sometimes] poor [people’s] fields produce plenty of food, but unjust people take away all that food.
Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd faute de règle.
24 Those who do not punish their children [for bad behavior] do not [really] love them; those who love their children start to discipline them when the children are still young.
Celui qui épargne la verge hait son fils, mais celui qui l’aime met de la diligence à le discipliner.
25 Righteous [people] have enough food to eat and be satisfied, but the stomachs of wicked [people] [SYN] are [always] empty.
Le juste mange pour le rassasiement de son âme, mais le ventre des méchants aura disette.