< Proverbs 11 >
1 Yahweh detests [people who use] scales that do not weigh correctly; he is delighted with [those who use] correct weights on the scales.
A balança enganosa [é] abominação ao SENHOR; mas o peso justo [é] seu prazer.
2 [People who are] proud will [eventually] be disgraced; it is wise to be humble.
Quando vem a arrogância, vem também a desonra; mas com os humildes [está] a sabedoria.
3 [People who are] good are guided by [doing what is] honest; those who are not honest will be ruined because of the wrong things that they do.
A integridade dos corretos os guia; mas a perversidade dos enganadores os destruirá.
4 [Your] money will not help [you] on the day that [God] judges [and punishes people]; but if you live righteously, you will live a long time.
Nenhum proveito terá a riqueza no dia da ira; mas a justiça livrará da morte.
5 When people are honest and good, that will (direct their paths/show them what is right for them to do); but wicked [people will] experience disasters because of the evil things that they do.
A justiça do íntegro endireitará seu caminho; mas o perverso cairá por sua perversidade.
6 [God] rescues/protects righteous [people] because they (are honest/do what is right), but those who (are treacherous/cannot be trusted) will be trapped because of their being greedy.
A justiça dos corretos os livrará; mas os transgressores serão presos em sua própria perversidade.
7 When wicked [people] die, they cannot confidently expect to receive anything [that is good]; they expect that [their money] will help/save them, but it will not.
Quando o homem mau morre, sua expectativa morre; e a esperança de seu poder perece.
8 [Yahweh] rescues righteous [people] from their troubles/difficulties; instead, it is the wicked who will have troubles.
O justo é livrado da angústia; e o perverso vem em seu lugar.
9 Godless people can ruin others by what they say [MTY], but righteous [people will] be saved by [their (own] good sense/being wise).
O hipócrita com a boca prejudica ao seu próximo; mas os justos por meio do conhecimento são livrados.
10 When things go well for righteous [people], [the people in] [MTY] their city are happy, and they shout joyfully when wicked [people] die.
No bem dos justos, a cidade se alegra muito; e quando os perversos perecem, há alegria.
11 When righteous [people request God to] bless a city, that city will become great, but cities are ruined by what wicked [people] say [MTY].
Pelo bênção dos sinceros a cidade se exalta; mas pela boca dos perversos ela se destrói.
12 It is foolish to despise others; those who (have good sense/are wise) do not say anything [to criticize others].
Aquele que não tem entendimento despreza a seu próximo; mas o homem bom entendedor se mantêm calado.
13 Those who (spread gossip/tell bad things about others) will tell your secrets [to others], but if there is someone whom you can trust, you can trust him to not tell your secrets [to others].
Aquele que conta fofocas revela o segredo; mas o fiel de espírito encobre o assunto.
14 A nation will be destroyed/ruined if it does not have [leaders] who guide it [wisely]; but if there are many [good] advisors, the nation remains secure.
Quando não há conselhos sábios, o povo cai; mas na abundância de bons conselheiros [consiste] o livramento.
15 If you promise a stranger that you will pay his debt [if he cannot pay it himself], you will regret it. You will be safe if you refuse to guarantee that you will pay someone else’s debts.
Certamente aquele que se tornar fiador de algum estranho passará por sofrimento; mas aquele odeia firmar compromissos [ficará] seguro.
16 [People] honor/respect women who are kind/gracious; ruthless/violent people may get a lot of money, [but that is all that they will get].
A mulher graciosa guarda a honra, assim como os violentos guardam as riquezas.
17 Those who are kind benefit themselves [because others will be kind to them], but those who are cruel will hurt themselves [because others will be cruel to them].
O homem bondoso faz bem à sua alma; mas o cruel atormenta sua [própria] carne.
18 If wicked people earn a lot of money, that will deceive them [because they will not keep it for very long], but those who do what is right will surely be rewarded [by God forever].
O perverso recebe falso pagamento; mas aquele que semeia justiça [terá] uma recompensa fiel.
19 Those who always do what is right will live [a long/happy life], but those who insist on doing what is wrong will not live [very long].
Assim como a justiça [leva] para a vida; assim também aquele que segue o mal [é levado] para sua [própria] morte.
20 Yahweh hates those who are always thinking about doing evil things, but he is delighted with those who always do what is right.
O SENHOR abomina os perversos de coração; porém ele se agrada que caminham com sinceridade.
21 It is certain that [Yahweh] will punish evil people and that righteous people will escape [from being punished].
Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.
22 [It is] ([unsuitable/not proper/disgusting]) for a beautiful woman not to know what is right to do, like [SIM] [it is unsuitable/disgusting] for a pig to have a gold ring in its snout/nose.
A mulher bela mas sem discrição é como uma joia no focinho de uma porca.
23 When the things that righteous people want happen, it brings good [to them and to others], but when the wicked get what they want, it causes everyone else to become angry.
O desejo dos justos é somente para o bem; mas a esperança dos perversos é a fúria.
24 Some people give [their money] generously [to poor people], but they become richer [in spite of that], and some people hold tightly to their money, but they still become poor [in spite of that].
Há quem dá generosamente e tem cada vez mais; e há quem retém mais do que é justo e empobrece.
25 Those who give generously [to others] will prosper; if you help others, [they/someone] will help you, too.
A alma generosa prosperará, e aquele que saciar também será saciado.
26 People curse/despise someone who hoards his grain [and does not sell it], waiting to get a higher/bigger price for it, but they praise someone who sells it [when people need it, even when the price is not high].
O povo amaldiçoa ao que retém o trigo; mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que [o] vende.
27 If you sincerely want to [do what is] right, [people] will respect you, but if you are wanting to cause trouble, trouble is what you will get.
Aquele que com empenho busca o bem, busca favor; porém o que procura o mal, sobre ele isso lhe virá.
28 Those who trust in their money will [disappear like the] withered [leaves that fall from the trees], but righteous [people] will keep going strong, like green leaves [in the summer].
Aquele que confia em suas riquezas cairá; mas os justos florescerão como as folhas.
29 Those who bring troubles to their families will inherit nothing [MET] [from them], and those who do foolish things [like that] will [some day] become the servants of wise [people].
Aquele que perturba sua [própria] casa herdará vento; e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Those who live righteously will live [for a long time], but [those who act] violently will destroy [their own] lives (OR, those who are wise will have many people come and live with them).
O fruto do justo é uma árvore de vida; e o que ganha almas é sábio.
31 [Sometimes] righteous [people] are rewarded [here] on the earth, but it is much more certain that very wicked people [DOU] [will be rewarded by being punished].
Ora, se o justo recebe seu pagamento na terra, quanto mais o perverso e o pecador!