< Proverbs 11 >

1 Yahweh detests [people who use] scales that do not weigh correctly; he is delighted with [those who use] correct weights on the scales.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 [People who are] proud will [eventually] be disgraced; it is wise to be humble.
Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 [People who are] good are guided by [doing what is] honest; those who are not honest will be ruined because of the wrong things that they do.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 [Your] money will not help [you] on the day that [God] judges [and punishes people]; but if you live righteously, you will live a long time.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 When people are honest and good, that will (direct their paths/show them what is right for them to do); but wicked [people will] experience disasters because of the evil things that they do.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
6 [God] rescues/protects righteous [people] because they (are honest/do what is right), but those who (are treacherous/cannot be trusted) will be trapped because of their being greedy.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
7 When wicked [people] die, they cannot confidently expect to receive anything [that is good]; they expect that [their money] will help/save them, but it will not.
Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 [Yahweh] rescues righteous [people] from their troubles/difficulties; instead, it is the wicked who will have troubles.
O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
9 Godless people can ruin others by what they say [MTY], but righteous [people will] be saved by [their (own] good sense/being wise).
O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 When things go well for righteous [people], [the people in] [MTY] their city are happy, and they shout joyfully when wicked [people] die.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
11 When righteous [people request God to] bless a city, that city will become great, but cities are ruined by what wicked [people] say [MTY].
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
12 It is foolish to despise others; those who (have good sense/are wise) do not say anything [to criticize others].
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 Those who (spread gossip/tell bad things about others) will tell your secrets [to others], but if there is someone whom you can trust, you can trust him to not tell your secrets [to others].
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
14 A nation will be destroyed/ruined if it does not have [leaders] who guide it [wisely]; but if there are many [good] advisors, the nation remains secure.
Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
15 If you promise a stranger that you will pay his debt [if he cannot pay it himself], you will regret it. You will be safe if you refuse to guarantee that you will pay someone else’s debts.
Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 [People] honor/respect women who are kind/gracious; ruthless/violent people may get a lot of money, [but that is all that they will get].
A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Those who are kind benefit themselves [because others will be kind to them], but those who are cruel will hurt themselves [because others will be cruel to them].
O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
18 If wicked people earn a lot of money, that will deceive them [because they will not keep it for very long], but those who do what is right will surely be rewarded [by God forever].
O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Those who always do what is right will live [a long/happy life], but those who insist on doing what is wrong will not live [very long].
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
20 Yahweh hates those who are always thinking about doing evil things, but he is delighted with those who always do what is right.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 It is certain that [Yahweh] will punish evil people and that righteous people will escape [from being punished].
Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
22 [It is] ([unsuitable/not proper/disgusting]) for a beautiful woman not to know what is right to do, like [SIM] [it is unsuitable/disgusting] for a pig to have a gold ring in its snout/nose.
Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 When the things that righteous people want happen, it brings good [to them and to others], but when the wicked get what they want, it causes everyone else to become angry.
O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
24 Some people give [their money] generously [to poor people], but they become richer [in spite of that], and some people hold tightly to their money, but they still become poor [in spite of that].
Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Those who give generously [to others] will prosper; if you help others, [they/someone] will help you, too.
A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
26 People curse/despise someone who hoards his grain [and does not sell it], waiting to get a higher/bigger price for it, but they praise someone who sells it [when people need it, even when the price is not high].
Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 If you sincerely want to [do what is] right, [people] will respect you, but if you are wanting to cause trouble, trouble is what you will get.
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 Those who trust in their money will [disappear like the] withered [leaves that fall from the trees], but righteous [people] will keep going strong, like green leaves [in the summer].
Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Those who bring troubles to their families will inherit nothing [MET] [from them], and those who do foolish things [like that] will [some day] become the servants of wise [people].
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 Those who live righteously will live [for a long time], but [those who act] violently will destroy [their own] lives (OR, those who are wise will have many people come and live with them).
O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
31 [Sometimes] righteous [people] are rewarded [here] on the earth, but it is much more certain that very wicked people [DOU] [will be rewarded by being punished].
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.

< Proverbs 11 >