< Proverbs 10 >

1 These [are more] proverbs/wise sayings from Solomon: If children are wise, they cause their parents to be happy; but if children are foolish, they cause their parents to be very sad.
Parábolas de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, y un hijo necio el desconsuelo de su madre.
2 Money that you get by doing dishonest/wicked things will really not benefit you; but by living righteously you will live for (a long time/many years).
Nada aprovechan los tesoros de iniquidad, pero la justicia libra de la muerte.
3 Yahweh does not allow righteous [people] to starve, but he will prevent wicked [people] from getting what they want.
Yahvé no permite que el justo sufra hambre, al par que desatiende los apetitos de los malvados.
4 Lazy people [soon] become poor; it is those who work hard who become rich.
La mano indolente empobrece, y la mano laboriosa enriquece.
5 Those who are wise, harvest the crops when they are ripe; it is shameful/disgraceful to sleep [and not work] during harvest time.
Quien en verano recoge, es hijo sabio; el que ronca en la siega, se acarrea deshonra.
6 Righteous [people will] be blessed [by God]; [the nice things] that wicked [people] say [MTY] [sometimes] conceal the fact that they [are planning to] act violently.
La bendición (descansa) sobre la cabeza del justo, mientras los labios de los malvados encubren la maldad.
7 After righteous [people die], other people are blessed as they remember [what those people did before they died]; but we will soon forget wicked people [MTY] after they die.
La memoria del justo será bendita, pero el nombre de los malos es podredumbre.
8 Wise people heed good instruction/advice, but people who talk foolishly will ruin themselves.
El sabio de corazón acepta los preceptos, el necio de labios, en cambio, caerá.
9 Honest people will be safe, but [others] (OR, God) will find out those who are dishonest.
Quien procede con rectitud anda seguro, mas el que tuerce sus caminos vendrá a ser descubierto.
10 Those who signal with their eyes [that they are about to do something that is wrong] cause trouble, but those who rebuke others truthfully cause them to be peaceful.
Quien guiña los ojos causa dolores; y el necio de labios va a la perdición.
11 What righteous [people] say [MTY] is [like] a fountain that (gives life/enables people to live many years) [MET], but what wicked [people] say [MTY] hides [the fact] that they intend to act violently.
Fuente de vida es la boca del justo; mas los labios de los malvados encubren la injusticia.
12 When we hate others, it causes quarrels, but if we love others, we forgive them [for the wrong things that they do].
El odio suscita contiendas, el amor, empero, cubre todas las faltas.
13 Those who have good sense say [MTY] what is wise, but people who do not have good sense must be punished.
En los labios del prudente se halla la sabiduría, mas para las espaldas del que no tiene juicio es la vara.
14 Wise people continue to learn all that they can, but when foolish people speak, they soon cause trouble.
Los sabios conservan su saber, mas la boca del necio se apresura en causar ruina.
15 The wealth that rich people have [protects them like a city is protected by a] strong wall around it [MET], but people who are poor suffer much [because they have no one to help them].
La hacienda del rico es su plaza fuerte, la desgracia de los pobres es su misma pobreza.
16 If you are righteous, your reward will be a good life, [but] all that sinful people gain is to sin more.
Los trabajos del justo son para vida, las ganancias del impío, para pecado.
17 Those who pay attention when others try to (correct them/teach them what they are doing that is wrong) will live (happily/for many years); but those who reject being rebuked will not find the road to life (OR, cause others to go astray).
Va por senda de vida quien hace caso de la corrección, anda descarriado quien no acepta la reprensión.
18 Those who will not admit that they hate [others] are liars, and those who slander [others] are foolish.
El que disimula el odio tiene labios mentirosos, y quien esparce calumnias es un insensato.
19 When people talk a lot, that will lead them to sin a lot [by what they say]; if you are wise, you will refuse to say very much.
En el mucho hablar no falta pecado, el sabio ahorra sus palabras.
20 What righteous/good [people] say [MTY] is [as valuable as] pure silver [MET]; what wicked [people] think is worthless.
Plata finísima es la lengua del justo, mas el corazón del malvado vale muy poco.
21 What righteous [people] say [MTY] benefits many [people], but foolish people die because of the stupid [things that they do].
Nutren a muchos los labios del justo, mas los necios mueren por falta de inteligencia.
22 Yahweh blesses [some people] by enabling them to become rich, and working hard will not make them to become richer (OR, and he will not also cause them to become sad).
La bendición de Yahvé da prosperidad, nuestro afán no le añade nada.
23 Foolish people (have fun/enjoy) doing what is wrong, but wise/sensible people enjoy doing what is wise.
Es como un juego para el necio el hacer mal, y para el sensato el ser sabio.
24 Righteous [people] will get the good things that they want/desire, but what wicked [people] are afraid of is what will happen to them.
Sobrevendrá al impío el mal que teme, mas a los justos se les concede lo que desean.
25 When storms come, the wicked will (be blown away/never be safe), but righteous [people will] be safe forever.
Como pasa el torbellino, así desaparece el impío, mas el justo queda cimentado para siempre.
26 We do not like a lazy person who refuses to do the job that he is given to do, [just] like we do not like vinegar in our mouths or smoke in our eyes.
Como el agraz para los dientes, y el humo para los ojos, así es el perezoso para el que le manda.
27 If you revere Yahweh, you will live for a long time; but wicked [people] die before they become old.
El temor de Yahvé alarga la vida, mas los años de los malvados serán abreviados.
28 Righteous [people] confidently expect [that good things will happen to them], and that causes them to be happy/joyful; but when wicked [people] confidently expect something good to happen, it does not happen.
La esperanza de los justos se transforma en gozo, la expectación de los malos en humo.
29 Yahweh protects [MET] those who live righteously, but he destroys those who do what is evil.
El camino de Yahvé es una fortaleza para el hombre recto, pero causa de ruina para los obradores de iniquidad.
30 Righteous [people] will always be secure [LIT], but wicked people will be removed from their land (OR, from this earth).
Nunca vacilará el justo, pero los impíos no subsistirán sobre la tierra.
31 Righteous people [MTY] say things that are wise, but [God] will shut the mouths of people [MTY] who say what is not true.
La boca del justo brota sabiduría, la lengua perversa será cortada.
32 Righteous people [MTY] know what to say that is acceptable, but wicked [people] [MTY] are [constantly] saying things that are not true.
Los labios del justo conocen la benevolencia, mas de la boca de los malvados sale la perversidad.

< Proverbs 10 >