< Proverbs 10 >
1 These [are more] proverbs/wise sayings from Solomon: If children are wise, they cause their parents to be happy; but if children are foolish, they cause their parents to be very sad.
Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Money that you get by doing dishonest/wicked things will really not benefit you; but by living righteously you will live for (a long time/many years).
Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 Yahweh does not allow righteous [people] to starve, but he will prevent wicked [people] from getting what they want.
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
4 Lazy people [soon] become poor; it is those who work hard who become rich.
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Those who are wise, harvest the crops when they are ripe; it is shameful/disgraceful to sleep [and not work] during harvest time.
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
6 Righteous [people will] be blessed [by God]; [the nice things] that wicked [people] say [MTY] [sometimes] conceal the fact that they [are planning to] act violently.
Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
7 After righteous [people die], other people are blessed as they remember [what those people did before they died]; but we will soon forget wicked people [MTY] after they die.
A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
8 Wise people heed good instruction/advice, but people who talk foolishly will ruin themselves.
O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
9 Honest people will be safe, but [others] (OR, God) will find out those who are dishonest.
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Those who signal with their eyes [that they are about to do something that is wrong] cause trouble, but those who rebuke others truthfully cause them to be peaceful.
O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
11 What righteous [people] say [MTY] is [like] a fountain that (gives life/enables people to live many years) [MET], but what wicked [people] say [MTY] hides [the fact] that they intend to act violently.
A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
12 When we hate others, it causes quarrels, but if we love others, we forgive them [for the wrong things that they do].
O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Those who have good sense say [MTY] what is wise, but people who do not have good sense must be punished.
Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Wise people continue to learn all that they can, but when foolish people speak, they soon cause trouble.
Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
15 The wealth that rich people have [protects them like a city is protected by a] strong wall around it [MET], but people who are poor suffer much [because they have no one to help them].
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
16 If you are righteous, your reward will be a good life, [but] all that sinful people gain is to sin more.
A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
17 Those who pay attention when others try to (correct them/teach them what they are doing that is wrong) will live (happily/for many years); but those who reject being rebuked will not find the road to life (OR, cause others to go astray).
O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
18 Those who will not admit that they hate [others] are liars, and those who slander [others] are foolish.
O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
19 When people talk a lot, that will lead them to sin a lot [by what they say]; if you are wise, you will refuse to say very much.
Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
20 What righteous/good [people] say [MTY] is [as valuable as] pure silver [MET]; what wicked [people] think is worthless.
Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
21 What righteous [people] say [MTY] benefits many [people], but foolish people die because of the stupid [things that they do].
Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 Yahweh blesses [some people] by enabling them to become rich, and working hard will not make them to become richer (OR, and he will not also cause them to become sad).
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
23 Foolish people (have fun/enjoy) doing what is wrong, but wise/sensible people enjoy doing what is wise.
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
24 Righteous [people] will get the good things that they want/desire, but what wicked [people] are afraid of is what will happen to them.
O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
25 When storms come, the wicked will (be blown away/never be safe), but righteous [people will] be safe forever.
Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
26 We do not like a lazy person who refuses to do the job that he is given to do, [just] like we do not like vinegar in our mouths or smoke in our eyes.
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
27 If you revere Yahweh, you will live for a long time; but wicked [people] die before they become old.
O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
28 Righteous [people] confidently expect [that good things will happen to them], and that causes them to be happy/joyful; but when wicked [people] confidently expect something good to happen, it does not happen.
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
29 Yahweh protects [MET] those who live righteously, but he destroys those who do what is evil.
O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
30 Righteous [people] will always be secure [LIT], but wicked people will be removed from their land (OR, from this earth).
O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
31 Righteous people [MTY] say things that are wise, but [God] will shut the mouths of people [MTY] who say what is not true.
A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
32 Righteous people [MTY] know what to say that is acceptable, but wicked [people] [MTY] are [constantly] saying things that are not true.
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.