< Proverbs 10 >

1 These [are more] proverbs/wise sayings from Solomon: If children are wise, they cause their parents to be happy; but if children are foolish, they cause their parents to be very sad.
솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
2 Money that you get by doing dishonest/wicked things will really not benefit you; but by living righteously you will live for (a long time/many years).
불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
3 Yahweh does not allow righteous [people] to starve, but he will prevent wicked [people] from getting what they want.
여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
4 Lazy people [soon] become poor; it is those who work hard who become rich.
손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
5 Those who are wise, harvest the crops when they are ripe; it is shameful/disgraceful to sleep [and not work] during harvest time.
여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
6 Righteous [people will] be blessed [by God]; [the nice things] that wicked [people] say [MTY] [sometimes] conceal the fact that they [are planning to] act violently.
의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
7 After righteous [people die], other people are blessed as they remember [what those people did before they died]; but we will soon forget wicked people [MTY] after they die.
의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
8 Wise people heed good instruction/advice, but people who talk foolishly will ruin themselves.
마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
9 Honest people will be safe, but [others] (OR, God) will find out those who are dishonest.
바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
10 Those who signal with their eyes [that they are about to do something that is wrong] cause trouble, but those who rebuke others truthfully cause them to be peaceful.
눈짓하는 자는 근심을 끼치고 입이 미련한 자는 패망하느니라
11 What righteous [people] say [MTY] is [like] a fountain that (gives life/enables people to live many years) [MET], but what wicked [people] say [MTY] hides [the fact] that they intend to act violently.
의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
12 When we hate others, it causes quarrels, but if we love others, we forgive them [for the wrong things that they do].
미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
13 Those who have good sense say [MTY] what is wise, but people who do not have good sense must be punished.
명철한 자의 입술에는 지혜가 있어도 지혜없는 자의 등을 위하여는 채찍이 있느니라
14 Wise people continue to learn all that they can, but when foolish people speak, they soon cause trouble.
지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
15 The wealth that rich people have [protects them like a city is protected by a] strong wall around it [MET], but people who are poor suffer much [because they have no one to help them].
부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
16 If you are righteous, your reward will be a good life, [but] all that sinful people gain is to sin more.
의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
17 Those who pay attention when others try to (correct them/teach them what they are doing that is wrong) will live (happily/for many years); but those who reject being rebuked will not find the road to life (OR, cause others to go astray).
훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
18 Those who will not admit that they hate [others] are liars, and those who slander [others] are foolish.
미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
19 When people talk a lot, that will lead them to sin a lot [by what they say]; if you are wise, you will refuse to say very much.
말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
20 What righteous/good [people] say [MTY] is [as valuable as] pure silver [MET]; what wicked [people] think is worthless.
의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
21 What righteous [people] say [MTY] benefits many [people], but foolish people die because of the stupid [things that they do].
의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
22 Yahweh blesses [some people] by enabling them to become rich, and working hard will not make them to become richer (OR, and he will not also cause them to become sad).
여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
23 Foolish people (have fun/enjoy) doing what is wrong, but wise/sensible people enjoy doing what is wise.
미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
24 Righteous [people] will get the good things that they want/desire, but what wicked [people] are afraid of is what will happen to them.
악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
25 When storms come, the wicked will (be blown away/never be safe), but righteous [people will] be safe forever.
회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
26 We do not like a lazy person who refuses to do the job that he is given to do, [just] like we do not like vinegar in our mouths or smoke in our eyes.
게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
27 If you revere Yahweh, you will live for a long time; but wicked [people] die before they become old.
여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
28 Righteous [people] confidently expect [that good things will happen to them], and that causes them to be happy/joyful; but when wicked [people] confidently expect something good to happen, it does not happen.
의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
29 Yahweh protects [MET] those who live righteously, but he destroys those who do what is evil.
여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
30 Righteous [people] will always be secure [LIT], but wicked people will be removed from their land (OR, from this earth).
의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
31 Righteous people [MTY] say things that are wise, but [God] will shut the mouths of people [MTY] who say what is not true.
의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
32 Righteous people [MTY] know what to say that is acceptable, but wicked [people] [MTY] are [constantly] saying things that are not true.
의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라

< Proverbs 10 >