< Numbers 34 >
1 Yahweh said to Moses/me,
Och HERREN talade till Mose och sade:
2 “Tell this to the Israeli people: You will soon enter Canaan land, and it will become yours. These will be the borders of the land:
Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
3 On the south you will receive part of the Zin Desert, near the border of the Edom [region]. On the east side, the border will start at the south end of the Dead Sea.
Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
4 It will extend to a little south of the Scorpion Pass, and extend [west] through [the] Zin [Desert] and south of Kadesh-Barnea. From there it will extend to Hazar Addar and from there to Azmon.
Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
5 From Azmon it will extend [west] to the dry riverbed [at the border] of Egypt and then to the [Mediterranean] Sea.
Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
6 The border on the west will be the Mediterranean Sea.
Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
7 The border on the north will start from the Mediterranean Sea and extend [east] to Hor Mountain.
Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
8 From there it will extend to Lebo-Hamath and then to Zedad.
Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
9 From there the border will extend to Ziphron, and it will end at Hazar-Enan.
Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
10 The border on the east will start at Hazar-Enan and extend [south] to Shepham.
och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
11 From there it will extend east of Ain to Riblah and then along the hills that are east of Galilee Lake.
Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
12 Then the border will extend south along the Jordan [River] and end at the Dead Sea. Those will be the borders around your country.”
Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
13 So Moses/I [told all that] to the Israeli people. Then he/I said to them, “That is the land that you will receive. You must throw (lots/stones that have been marked) to decide which area will go to each of the nine and a half tribes, because Yahweh has commanded that it should be divided among them.
Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
14 The tribes of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh have already received the land in which they will live.
Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
15 They have received land on the east side of the Jordan [River], across from Jericho.”
Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
16 Then Yahweh said to Moses/me,
Och HERREN talade till Mose och sade:
17 “These are the men who will divide the land: First, Eleazar and Joshua.
Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
18 But one leader [from each of the twelve tribes will help them divide the land].
vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
19 “From the tribe of Judah, appoint Jephunneh’s son Caleb. From the tribe of Simeon appoint Ammihud’s son Shemuel. From the tribe of Benjamin appoint Kislon’s son Elidad. From the tribe of Dan appoint Jogli’s son Bukki. From the tribe of Manasseh appoint Ephod’s son Hanniel. From the tribe of Ephraim appoint Shiphtan’s son Kemuel. From the tribe of Zebulun appoint Parnach’s son Elizaphan. From the tribe of Issachar appoint Azzan’s son Paltiel. From the tribe of Asher appoint Shelomi’s son Ahihud. From the tribe of Naphtali appoint Ammihud’s son Pedahel.”
och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
29 Yahweh commanded that all those were the men who should divide the Canaan region among the Israeli people.
Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.