< Numbers 34 >
1 Yahweh said to Moses/me,
Y él Señor dijo a Moisés:
2 “Tell this to the Israeli people: You will soon enter Canaan land, and it will become yours. These will be the borders of the land:
Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
3 On the south you will receive part of the Zin Desert, near the border of the Edom [region]. On the east side, the border will start at the south end of the Dead Sea.
Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
4 It will extend to a little south of the Scorpion Pass, and extend [west] through [the] Zin [Desert] and south of Kadesh-Barnea. From there it will extend to Hazar Addar and from there to Azmon.
Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
5 From Azmon it will extend [west] to the dry riverbed [at the border] of Egypt and then to the [Mediterranean] Sea.
Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
6 The border on the west will be the Mediterranean Sea.
Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
7 The border on the north will start from the Mediterranean Sea and extend [east] to Hor Mountain.
Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
8 From there it will extend to Lebo-Hamath and then to Zedad.
Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
9 From there the border will extend to Ziphron, and it will end at Hazar-Enan.
Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
10 The border on the east will start at Hazar-Enan and extend [south] to Shepham.
Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
11 From there it will extend east of Ain to Riblah and then along the hills that are east of Galilee Lake.
Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
12 Then the border will extend south along the Jordan [River] and end at the Dead Sea. Those will be the borders around your country.”
Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
13 So Moses/I [told all that] to the Israeli people. Then he/I said to them, “That is the land that you will receive. You must throw (lots/stones that have been marked) to decide which area will go to each of the nine and a half tribes, because Yahweh has commanded that it should be divided among them.
Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
14 The tribes of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh have already received the land in which they will live.
A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
15 They have received land on the east side of the Jordan [River], across from Jericho.”
A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
16 Then Yahweh said to Moses/me,
Y él Señor dijo a Moisés:
17 “These are the men who will divide the land: First, Eleazar and Joshua.
Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
18 But one leader [from each of the twelve tribes will help them divide the land].
Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
19 “From the tribe of Judah, appoint Jephunneh’s son Caleb. From the tribe of Simeon appoint Ammihud’s son Shemuel. From the tribe of Benjamin appoint Kislon’s son Elidad. From the tribe of Dan appoint Jogli’s son Bukki. From the tribe of Manasseh appoint Ephod’s son Hanniel. From the tribe of Ephraim appoint Shiphtan’s son Kemuel. From the tribe of Zebulun appoint Parnach’s son Elizaphan. From the tribe of Issachar appoint Azzan’s son Paltiel. From the tribe of Asher appoint Shelomi’s son Ahihud. From the tribe of Naphtali appoint Ammihud’s son Pedahel.”
Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
Y de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
29 Yahweh commanded that all those were the men who should divide the Canaan region among the Israeli people.
Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.