< Numbers 34 >
1 Yahweh said to Moses/me,
Yahvé habló a Moisés diciendo:
2 “Tell this to the Israeli people: You will soon enter Canaan land, and it will become yours. These will be the borders of the land:
“Manda a los hijos de Israel y diles: Entrado que hubiereis en la tierra de Canaán, esa tierra que os tocará en herencia, serán sus fronteras las siguientes:
3 On the south you will receive part of the Zin Desert, near the border of the Edom [region]. On the east side, the border will start at the south end of the Dead Sea.
Vuestro lado meridional se extenderá desde el desierto de Sin a lo largo del costado de Edom. Por oriente vuestra frontera meridional arrancará desde el extremo del Mar Salado.
4 It will extend to a little south of the Scorpion Pass, and extend [west] through [the] Zin [Desert] and south of Kadesh-Barnea. From there it will extend to Hazar Addar and from there to Azmon.
Luego vuestra frontera torcerá al sur, por la subida de Acrabim y pasará adelante hacia Sin, hasta llegar al sur de Cadesbarnea. De allí irá a Hasaradar y seguirá hacia Asmón.
5 From Azmon it will extend [west] to the dry riverbed [at the border] of Egypt and then to the [Mediterranean] Sea.
Desde Asmón la frontera se inclinará hacia el arroyo de Egipto y llegará al Mar.
6 The border on the west will be the Mediterranean Sea.
Vuestra frontera occidental será el Mar grande. Este os servirá de frontera occidental.
7 The border on the north will start from the Mediterranean Sea and extend [east] to Hor Mountain.
Vuestra frontera septentrional será esta: Desde el Mar grande la trazaréis hasta el monte Hor.
8 From there it will extend to Lebo-Hamath and then to Zedad.
Desde el monte Hor la continuaréis hasta la entrada de Hamat, llegando hasta Sedad;
9 From there the border will extend to Ziphron, and it will end at Hazar-Enan.
seguirá hasta Sefrón, y terminará en Hasar-Enán. Esta será vuestra frontera septentrional.
10 The border on the east will start at Hazar-Enan and extend [south] to Shepham.
La frontera oriental os la trazaréis de Hasar-Enán hacia Sefam.
11 From there it will extend east of Ain to Riblah and then along the hills that are east of Galilee Lake.
De Sefam bajará la frontera a Riblá, al oriente de Ayin, de donde descenderá y flanqueará el costado oriental del Mar de Kinéret.
12 Then the border will extend south along the Jordan [River] and end at the Dead Sea. Those will be the borders around your country.”
Luego la frontera descenderá hasta el Jordán, y llegará hasta el Mar Salado. Esta será vuestra tierra y sus fronteras a la redonda.”
13 So Moses/I [told all that] to the Israeli people. Then he/I said to them, “That is the land that you will receive. You must throw (lots/stones that have been marked) to decide which area will go to each of the nine and a half tribes, because Yahweh has commanded that it should be divided among them.
Moisés dio esta orden a los hijos de Israel: “Esta es la tierra que os repartiréis por suertes y que Yahvé mandó dar a las nueve tribus y a la media tribu (de Manasés);
14 The tribes of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh have already received the land in which they will live.
porque la tribu de los hijos de Rubén según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad, según sus casas paternas, y la media tribu de Manasés han recibido ya su porción.
15 They have received land on the east side of the Jordan [River], across from Jericho.”
Estas dos tribus y la media tribu recibieron su herencia en la otra ribera del Jordán, frente a Jericó, al oriente donde se levanta el sol.”
16 Then Yahweh said to Moses/me,
Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
17 “These are the men who will divide the land: First, Eleazar and Joshua.
“Estos son los nombres de los varones que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 But one leader [from each of the twelve tribes will help them divide the land].
Tomaréis también un príncipe de cada tribu para repartir la tierra.
19 “From the tribe of Judah, appoint Jephunneh’s son Caleb. From the tribe of Simeon appoint Ammihud’s son Shemuel. From the tribe of Benjamin appoint Kislon’s son Elidad. From the tribe of Dan appoint Jogli’s son Bukki. From the tribe of Manasseh appoint Ephod’s son Hanniel. From the tribe of Ephraim appoint Shiphtan’s son Kemuel. From the tribe of Zebulun appoint Parnach’s son Elizaphan. From the tribe of Issachar appoint Azzan’s son Paltiel. From the tribe of Asher appoint Shelomi’s son Ahihud. From the tribe of Naphtali appoint Ammihud’s son Pedahel.”
He aquí los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone;
de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud;
de la tribu de Benjamín, Eliad, hijo de Caselón;
de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buquí, hijo de Joglí;
de los hijos de José, por la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel, hijo de Efod;
de la tribu de los hijos de Efraím, el príncipe Camuel, hijo de Siftán;
de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán, hijo de Farnac;
de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Faltiel, hijo de Asan;
de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud, hijo de Selomí.
De la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Fadael, hijo de Amiud.”
29 Yahweh commanded that all those were the men who should divide the Canaan region among the Israeli people.
Estos son aquellos a quienes Yahvé mandó que repartieran la tierra de Canaán entre los hijos de Israel.