< Numbers 34 >

1 Yahweh said to Moses/me,
Још рече Господ Мојсију говорећи:
2 “Tell this to the Israeli people: You will soon enter Canaan land, and it will become yours. These will be the borders of the land:
Заповеди синовима Израиљевим и реци им: Кад дођете у земљу хананску, та ће вам земља припасти у наследство, земља хананска с међама својим.
3 On the south you will receive part of the Zin Desert, near the border of the Edom [region]. On the east side, the border will start at the south end of the Dead Sea.
Јужни крај да вам је од пустиње Сина, уз међу едомску, и да вам је јужна међа од брега сланог мора на исток;
4 It will extend to a little south of the Scorpion Pass, and extend [west] through [the] Zin [Desert] and south of Kadesh-Barnea. From there it will extend to Hazar Addar and from there to Azmon.
И та међа нека се савије од југа к Акравиму и иде до Сина, и нека се пружи од југа преко Кадис-Варније, а отуда нека изиђе на село Адар и иде до Аселмона;
5 From Azmon it will extend [west] to the dry riverbed [at the border] of Egypt and then to the [Mediterranean] Sea.
Потом нека се савије та међа од Аселмона до потока мисирског и иде до мора.
6 The border on the west will be the Mediterranean Sea.
А западна међа да вам буде велико море; то да вам је западна међа.
7 The border on the north will start from the Mediterranean Sea and extend [east] to Hor Mountain.
А северна међа ово да вам буде: од великог мора повуците себи међу до горе Ора;
8 From there it will extend to Lebo-Hamath and then to Zedad.
А од горе Ора повуците себи међу како се иде у Емат, и та међа нека иде на Седад;
9 From there the border will extend to Ziphron, and it will end at Hazar-Enan.
И нека иде та међа до Зефрона, и крај нека јој буде код села Енана, то да вам буде северна међа.
10 The border on the east will start at Hazar-Enan and extend [south] to Shepham.
А с истока повуците себи међу од села Енана до Сефама;
11 From there it will extend east of Ain to Riblah and then along the hills that are east of Galilee Lake.
А од Сефама нека иде та међа к Ривли, с истока Аину, и нека иде даље та међа докле дође до мора Хинерота к истоку;
12 Then the border will extend south along the Jordan [River] and end at the Dead Sea. Those will be the borders around your country.”
И нека се спусти та међа ка Јордану, и нека изађе на слано море. Та ће земља бити ваша с међама својим унаоколо.
13 So Moses/I [told all that] to the Israeli people. Then he/I said to them, “That is the land that you will receive. You must throw (lots/stones that have been marked) to decide which area will go to each of the nine and a half tribes, because Yahweh has commanded that it should be divided among them.
И каза Мојсије синовима Израиљевим говорећи: То је земља коју ћете добити у наследство жребом, за коју је заповедио Господ да је добије девет племена и по.
14 The tribes of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh have already received the land in which they will live.
Јер племе синова Рувимових по породицама отаца својих, и племе синова Гадових по породицама отаца својих, и половина племена Манасијиног примише своје наследство.
15 They have received land on the east side of the Jordan [River], across from Jericho.”
Ова два племена и по примише наследство своје с ову страну Јордана према Јерихону с источне стране.
16 Then Yahweh said to Moses/me,
Опет рече Господ Мојсију говорећи:
17 “These are the men who will divide the land: First, Eleazar and Joshua.
Ово су имена људи који ће вам разделити у наследство земљу: Елеазар свештеник и Исус син Навин.
18 But one leader [from each of the twelve tribes will help them divide the land].
И по једног кнеза из сваког племена узмите да дели земљу.
19 “From the tribe of Judah, appoint Jephunneh’s son Caleb. From the tribe of Simeon appoint Ammihud’s son Shemuel. From the tribe of Benjamin appoint Kislon’s son Elidad. From the tribe of Dan appoint Jogli’s son Bukki. From the tribe of Manasseh appoint Ephod’s son Hanniel. From the tribe of Ephraim appoint Shiphtan’s son Kemuel. From the tribe of Zebulun appoint Parnach’s son Elizaphan. From the tribe of Issachar appoint Azzan’s son Paltiel. From the tribe of Asher appoint Shelomi’s son Ahihud. From the tribe of Naphtali appoint Ammihud’s son Pedahel.”
А ово су имена тих људи: од племена Јудиног Халев син Јефонијин,
Од племена синова Симеунових Самуило син Емијудов,
Од племена Венијаминовог Елдад син Хаслонов,
Од племена синова Данових кнез Вокор син Јеклинов,
Од синова Јосифових: од племена синова Манасијиних кнез Анило син Суфидов,
Од племена синова Јефремових, кнез Камуило син Сафтанов,
Од племена синова Завулонових кнез Елисафан син Харнахов,
Од племена синова Исахарових кнез Фалтило син Озаинов,
Од племена синова Асирових кнез Ахиор син Селемијин,
И од племена Нефталимовог кнез Фадаило син Амијудов.
29 Yahweh commanded that all those were the men who should divide the Canaan region among the Israeli people.
Овима заповеди Господ да разделе наследство синовима Израиљевим у земљи хананској.

< Numbers 34 >