< Numbers 34 >
1 Yahweh said to Moses/me,
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 “Tell this to the Israeli people: You will soon enter Canaan land, and it will become yours. These will be the borders of the land:
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 On the south you will receive part of the Zin Desert, near the border of the Edom [region]. On the east side, the border will start at the south end of the Dead Sea.
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 It will extend to a little south of the Scorpion Pass, and extend [west] through [the] Zin [Desert] and south of Kadesh-Barnea. From there it will extend to Hazar Addar and from there to Azmon.
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 From Azmon it will extend [west] to the dry riverbed [at the border] of Egypt and then to the [Mediterranean] Sea.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 The border on the west will be the Mediterranean Sea.
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 The border on the north will start from the Mediterranean Sea and extend [east] to Hor Mountain.
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 From there it will extend to Lebo-Hamath and then to Zedad.
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 From there the border will extend to Ziphron, and it will end at Hazar-Enan.
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
10 The border on the east will start at Hazar-Enan and extend [south] to Shepham.
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 From there it will extend east of Ain to Riblah and then along the hills that are east of Galilee Lake.
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 Then the border will extend south along the Jordan [River] and end at the Dead Sea. Those will be the borders around your country.”
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 So Moses/I [told all that] to the Israeli people. Then he/I said to them, “That is the land that you will receive. You must throw (lots/stones that have been marked) to decide which area will go to each of the nine and a half tribes, because Yahweh has commanded that it should be divided among them.
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
14 The tribes of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh have already received the land in which they will live.
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 They have received land on the east side of the Jordan [River], across from Jericho.”
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
16 Then Yahweh said to Moses/me,
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 “These are the men who will divide the land: First, Eleazar and Joshua.
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 But one leader [from each of the twelve tribes will help them divide the land].
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 “From the tribe of Judah, appoint Jephunneh’s son Caleb. From the tribe of Simeon appoint Ammihud’s son Shemuel. From the tribe of Benjamin appoint Kislon’s son Elidad. From the tribe of Dan appoint Jogli’s son Bukki. From the tribe of Manasseh appoint Ephod’s son Hanniel. From the tribe of Ephraim appoint Shiphtan’s son Kemuel. From the tribe of Zebulun appoint Parnach’s son Elizaphan. From the tribe of Issachar appoint Azzan’s son Paltiel. From the tribe of Asher appoint Shelomi’s son Ahihud. From the tribe of Naphtali appoint Ammihud’s son Pedahel.”
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 Yahweh commanded that all those were the men who should divide the Canaan region among the Israeli people.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.