< Numbers 33 >

1 Here is a list of the places where the/we Israelis went as Aaron and Moses/I led them/us after they/we left Egypt.
These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.
2 Yahweh commanded Moses/me to write down the names of the places where they/we went.
Moses wrote the starting points of their journeys by the commandment of the LORD. These are their journeys according to their starting points.
3 On the fifteenth day of the first month [of the year], the day after we celebrated the (Passover/the time when Yahweh killed all the firstborn sons of the people of Egypt), they/we left Rameses [city in Egypt] and marched boldly while the Egyptian army was coming behind them/us.
They travelled from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover, the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,
4 As they/we left, the people of Egypt were still burying the bodies of their firstborn sons. [By killing them], Yahweh showed that the gods that the people of Egypt worshiped were false gods.
while the Egyptians were burying all their firstborn, whom the LORD had struck amongst them. The LORD also executed judgements on their gods.
5 After leaving Rameses, they/we first went to Succoth and set up their/our tents there.
The children of Israel travelled from Rameses, and encamped in Succoth.
6 Then they/we left Succoth and went to Etham, at the edge of the desert, and set up their/our tents there.
They travelled from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.
7 Then they/we left Etham and returned to Pi-Hahiroth, to the east of Baal-Zephon, and set up their/our tents near Migdol.
They travelled from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal Zephon, and they encamped before Migdol.
8 Then they/we left Pi-Hahiroth and walked through the [Red] Sea into the Etham Desert, and set their/our tents at Marah.
They travelled from before Hahiroth, and crossed through the middle of the sea into the wilderness. They went three days’ journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
9 Then they/we left Marah and went to Elim. There were twelve springs and 70 palm trees there. They/We set up our tents there.
They travelled from Marah, and came to Elim. In Elim, there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there.
10 Then they/we left Elim and went to the area near the Red Sea and set up their/our tents there.
They travelled from Elim, and encamped by the Red Sea.
11 Then they/we left the Red Sea area and went to the area near the Sin Desert and set up their/our tents there.
They travelled from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
12 Then they/we left the Sin Desert and went to Dophkah and set up their/our tents there.
They travelled from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
13 Then they/we left Dophkah and went to Alush and set up their/our tents there.
They travelled from Dophkah, and encamped in Alush.
14 Then they/we left Alush and went and set up their/our tents at Rephidim, where they/we had no water to drink.
They travelled from Alush, and encamped in Rephidim, where there was no water for the people to drink.
15 Then they/we left Rephidim and went to the Sinai Desert and set up their/our tents there.
They travelled from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
16 Then they/we left the Sinai Desert and went to Kibroth-Hattaavah and set up their/our tents there.
They travelled from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth Hattaavah.
17 Then they/we left Kibroth-Hattaavah and went to Hazeroth and set up their/our tents there.
They travelled from Kibroth Hattaavah, and encamped in Hazeroth.
18 Then they/we left Hazeroth and went to Rithmah and set up their/our tents there.
They travelled from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
19 Then they/we left Rithmah and went to Rimmon-Perez and set up their/our tents there.
They travelled from Rithmah, and encamped in Rimmon Perez.
20 Then they/we left Rimmon-Perez and went to Libnah and set up their/our tents there.
They travelled from Rimmon Perez, and encamped in Libnah.
21 Then they/we left Libnah and went to Rissah and set up their/our tents there.
They travelled from Libnah, and encamped in Rissah.
22 Then they/we left Rissah and set up their/our tents at Kehelathah.
They travelled from Rissah, and encamped in Kehelathah.
23 Then they/we left Kehelathah and went to Shepher Mountain and set up their/our tents there.
They travelled from Kehelathah, and encamped in Mount Shepher.
24 Then they/we left Shepher and went to Haradah [Mountain] and set up their/our tents there.
They travelled from Mount Shepher, and encamped in Haradah.
25 Then they/we left Haradah and went to Makheloth and set up their/our tents there.
They travelled from Haradah, and encamped in Makheloth.
26 Then they/we left Makheloth and went to Tahath and set up their/our tents there.
They travelled from Makheloth, and encamped in Tahath.
27 Then they/we left Tahath and went to Terah and set up their/our tents there.
They travelled from Tahath, and encamped in Terah.
28 Then they/we left Terah and went to Mithcah and set up their/our tents there.
They travelled from Terah, and encamped in Mithkah.
29 Then they/we left Mithcah and went to Hashmonah and set up their/our tents there.
They travelled from Mithkah, and encamped in Hashmonah.
30 Then they/we left Hashmonah and went to Moseroth and set up their/our tents there.
They travelled from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
31 Then they/we left Moseroth and went to Bene-Jaakan and set up their/our tents there.
They travelled from Moseroth, and encamped in Bene Jaakan.
32 Then they/we left Bene-Jaakan and went to Hor-Haggidgad and set up their/our tents there.
They travelled from Bene Jaakan, and encamped in Hor Haggidgad.
33 Then they/we left Hor-Haggidgad and went to Jotbathah and set up their/our tents there.
They travelled from Hor Haggidgad, and encamped in Jotbathah.
34 Then they/we left Jotbathah and went to Abronah and set up their/our tents there.
They travelled from Jotbathah, and encamped in Abronah.
35 Then they/we left Abronah and went to Ezion-Geber and set up their/our tents there.
They travelled from Abronah, and encamped in Ezion Geber.
36 Then they/we left Ezion-Geber and went to Zin Desert and set up their/our tents at Kadesh there.
They travelled from Ezion Geber, and encamped at Kadesh in the wilderness of Zin.
37 Then they/we left Kadesh and went to Hor Mountain, at the border of Edom land and set up their/our tents there.
They travelled from Kadesh, and encamped in Mount Hor, in the edge of the land of Edom.
38 Aaron, the priest, obeyed Yahweh and climbed up the mountain. There he died, on the first day of their/our fifth month, 40 years after the/we Israelis left Egypt.
Aaron the priest went up into Mount Hor at the commandment of the LORD and died there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
39 Aaron was 123 years old when he died.
Aaron was one hundred and twenty-three years old when he died in Mount Hor.
40 (That was when the king of Arad [city] heard that the/we Israelis were coming. Arad was in the southern part of Canaan, where the Canaan people-group lived.)
The Canaanite king of Arad, who lived in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
41 The Israelis left Hor Mountain and went to Zalmonah and set up their/our tents there.
They travelled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
42 Then they/we left Zalmonah and went to Punon and set up their/our tents there.
They travelled from Zalmonah, and encamped in Punon.
43 Then they/we left Punon and went to Oboth and set up their/our tents there.
They travelled from Punon, and encamped in Oboth.
44 Then they/we left Oboth and went to Iye-Abarim, which was on the border of the Moab region, and set up their/our tents there.
They travelled from Oboth, and encamped in Iye Abarim, in the border of Moab.
45 Then they/we left Iye-Abarim and went to Dibon-Gad and set up their/our tents there.
They travelled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
46 Then they/we left Dibon-Gad and set up their/our tents at Almon-Diblathaim.
They travelled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.
47 Then they/we left Almon-Diblathaim and went to the Abarim Mountains, near Nebo and set up their/our tents there.
They travelled from Almon Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
48 Then they/we left the Abarim Mountains and went to the plains of the Moab region, near the Jordan [River], across from Jericho.
They travelled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
49 They/We set up our tents there; their/our tents stretched [for several miles/km.] from Beth-Jeshimoth to Acacia.
They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
50 While we were there on the plains of the Moab [region] near the Jordan [River], across from Jericho, Yahweh spoke to Moses/me. He said,
The LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
51 “Tell this to the Israeli people: When you cross the Jordan [River] and enter the Canaan [region],
Speak to the children of Israel, and tell them, “When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
52 you must force all the people who live there to leave. Destroy all their carved statues and all their idols made of metal. Wreck all the places where they worship [their idols].
then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their stone idols, destroy all their molten images, and demolish all their high places.
53 Take their land from them and start to live there, because I have given their land to you for you to own.
You shall take possession of the land, and dwell therein; for I have given the land to you to possess it.
54 “Divide up the land by throwing (lots/small stones which have been marked) [to decide which group will get which area]. Give the larger areas to the groups that have more people, and give the smaller areas to the groups that have fewer people. Each tribe will receive its own land.
You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger groups you shall give a larger inheritance, and to the smaller you shall give a smaller inheritance. Wherever the lot falls to any man, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.
55 If you do not force the people who live there to leave, they will cause you to have much trouble. They will be like sharp hooks in your eyes, and like thorns in your sides. And they will bring trouble to you, in that land where you will be living.
“But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be like pricks in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land in which you dwell.
56 And then I will punish you, as I had planned to punish them.”
It shall happen that as I thought to do to them, so I will do to you.”

< Numbers 33 >