< Numbers 33 >
1 Here is a list of the places where the/we Israelis went as Aaron and Moses/I led them/us after they/we left Egypt.
These are the journeys of the Israelites when they came out of the land of Egypt by their divisions under the leadership of Moses and Aaron.
2 Yahweh commanded Moses/me to write down the names of the places where they/we went.
At the LORD’s command, Moses recorded the stages of their journey. These are the stages listed by their starting points:
3 On the fifteenth day of the first month [of the year], the day after we celebrated the (Passover/the time when Yahweh killed all the firstborn sons of the people of Egypt), they/we left Rameses [city in Egypt] and marched boldly while the Egyptian army was coming behind them/us.
On the fifteenth day of the first month, on the day after the Passover, the Israelites set out from Rameses. They marched out defiantly in full view of all the Egyptians,
4 As they/we left, the people of Egypt were still burying the bodies of their firstborn sons. [By killing them], Yahweh showed that the gods that the people of Egypt worshiped were false gods.
who were burying all their firstborn, whom the LORD had struck down among them; for the LORD had executed judgment against their gods.
5 After leaving Rameses, they/we first went to Succoth and set up their/our tents there.
The Israelites set out from Rameses and camped at Succoth.
6 Then they/we left Succoth and went to Etham, at the edge of the desert, and set up their/our tents there.
They set out from Succoth and camped at Etham, on the edge of the wilderness.
7 Then they/we left Etham and returned to Pi-Hahiroth, to the east of Baal-Zephon, and set up their/our tents near Migdol.
They set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, opposite Baal-zephon, and they camped near Migdol.
8 Then they/we left Pi-Hahiroth and walked through the [Red] Sea into the Etham Desert, and set their/our tents at Marah.
They set out from Pi-hahiroth and crossed through the sea, into the wilderness, and they journeyed three days into the Wilderness of Etham and camped at Marah.
9 Then they/we left Marah and went to Elim. There were twelve springs and 70 palm trees there. They/We set up our tents there.
They set out from Marah and came to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there.
10 Then they/we left Elim and went to the area near the Red Sea and set up their/our tents there.
They set out from Elim and camped by the Red Sea.
11 Then they/we left the Red Sea area and went to the area near the Sin Desert and set up their/our tents there.
They set out from the Red Sea and camped in the Desert of Sin.
12 Then they/we left the Sin Desert and went to Dophkah and set up their/our tents there.
They set out from the Desert of Sin and camped at Dophkah.
13 Then they/we left Dophkah and went to Alush and set up their/our tents there.
They set out from Dophkah and camped at Alush.
14 Then they/we left Alush and went and set up their/our tents at Rephidim, where they/we had no water to drink.
They set out from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
15 Then they/we left Rephidim and went to the Sinai Desert and set up their/our tents there.
They set out from Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai.
16 Then they/we left the Sinai Desert and went to Kibroth-Hattaavah and set up their/our tents there.
They set out from the Wilderness of Sinai and camped at Kibroth-hattaavah.
17 Then they/we left Kibroth-Hattaavah and went to Hazeroth and set up their/our tents there.
They set out from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.
18 Then they/we left Hazeroth and went to Rithmah and set up their/our tents there.
They set out from Hazeroth and camped at Rithmah.
19 Then they/we left Rithmah and went to Rimmon-Perez and set up their/our tents there.
They set out from Rithmah and camped at Rimmon-perez.
20 Then they/we left Rimmon-Perez and went to Libnah and set up their/our tents there.
They set out from Rimmon-perez and camped at Libnah.
21 Then they/we left Libnah and went to Rissah and set up their/our tents there.
They set out from Libnah and camped at Rissah.
22 Then they/we left Rissah and set up their/our tents at Kehelathah.
They set out from Rissah and camped at Kehelathah.
23 Then they/we left Kehelathah and went to Shepher Mountain and set up their/our tents there.
They set out from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
24 Then they/we left Shepher and went to Haradah [Mountain] and set up their/our tents there.
They set out from Mount Shepher and camped at Haradah.
25 Then they/we left Haradah and went to Makheloth and set up their/our tents there.
They set out from Haradah and camped at Makheloth.
26 Then they/we left Makheloth and went to Tahath and set up their/our tents there.
They set out from Makheloth and camped at Tahath.
27 Then they/we left Tahath and went to Terah and set up their/our tents there.
They set out from Tahath and camped at Terah.
28 Then they/we left Terah and went to Mithcah and set up their/our tents there.
They set out from Terah and camped at Mithkah.
29 Then they/we left Mithcah and went to Hashmonah and set up their/our tents there.
They set out from Mithkah and camped at Hashmonah.
30 Then they/we left Hashmonah and went to Moseroth and set up their/our tents there.
They set out from Hashmonah and camped at Moseroth.
31 Then they/we left Moseroth and went to Bene-Jaakan and set up their/our tents there.
They set out from Moseroth and camped at Bene-jaakan.
32 Then they/we left Bene-Jaakan and went to Hor-Haggidgad and set up their/our tents there.
They set out from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.
33 Then they/we left Hor-Haggidgad and went to Jotbathah and set up their/our tents there.
They set out from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.
34 Then they/we left Jotbathah and went to Abronah and set up their/our tents there.
They set out from Jotbathah and camped at Abronah.
35 Then they/we left Abronah and went to Ezion-Geber and set up their/our tents there.
They set out from Abronah and camped at Ezion-geber.
36 Then they/we left Ezion-Geber and went to Zin Desert and set up their/our tents at Kadesh there.
They set out from Ezion-geber and camped at Kadesh in the Wilderness of Zin.
37 Then they/we left Kadesh and went to Hor Mountain, at the border of Edom land and set up their/our tents there.
They set out from Kadesh and camped at Mount Hor, on the outskirts of the land of Edom.
38 Aaron, the priest, obeyed Yahweh and climbed up the mountain. There he died, on the first day of their/our fifth month, 40 years after the/we Israelis left Egypt.
At the LORD’s command, Aaron the priest climbed Mount Hor and died there on the first day of the fifth month, in the fortieth year after the Israelites had come out of the land of Egypt.
39 Aaron was 123 years old when he died.
Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor.
40 (That was when the king of Arad [city] heard that the/we Israelis were coming. Arad was in the southern part of Canaan, where the Canaan people-group lived.)
Now the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard that the Israelites were coming.
41 The Israelis left Hor Mountain and went to Zalmonah and set up their/our tents there.
And the Israelites set out from Mount Hor and camped at Zalmonah.
42 Then they/we left Zalmonah and went to Punon and set up their/our tents there.
They set out from Zalmonah and camped at Punon.
43 Then they/we left Punon and went to Oboth and set up their/our tents there.
They set out from Punon and camped at Oboth.
44 Then they/we left Oboth and went to Iye-Abarim, which was on the border of the Moab region, and set up their/our tents there.
They set out from Oboth and camped at Iye-abarim on the border of Moab.
45 Then they/we left Iye-Abarim and went to Dibon-Gad and set up their/our tents there.
They set out from Iyim and camped at Dibon-gad.
46 Then they/we left Dibon-Gad and set up their/our tents at Almon-Diblathaim.
They set out from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.
47 Then they/we left Almon-Diblathaim and went to the Abarim Mountains, near Nebo and set up their/our tents there.
They set out from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim facing Nebo.
48 Then they/we left the Abarim Mountains and went to the plains of the Moab region, near the Jordan [River], across from Jericho.
They set out from the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
49 They/We set up our tents there; their/our tents stretched [for several miles/km.] from Beth-Jeshimoth to Acacia.
And there on the plains of Moab they camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth to Abel-shittim.
50 While we were there on the plains of the Moab [region] near the Jordan [River], across from Jericho, Yahweh spoke to Moses/me. He said,
On the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, the LORD said to Moses,
51 “Tell this to the Israeli people: When you cross the Jordan [River] and enter the Canaan [region],
“Speak to the Israelites and tell them: When you cross the Jordan into the land of Canaan,
52 you must force all the people who live there to leave. Destroy all their carved statues and all their idols made of metal. Wreck all the places where they worship [their idols].
you must drive out before you all the inhabitants of the land, destroy all their carved images and cast idols, and demolish all their high places.
53 Take their land from them and start to live there, because I have given their land to you for you to own.
You are to take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.
54 “Divide up the land by throwing (lots/small stones which have been marked) [to decide which group will get which area]. Give the larger areas to the groups that have more people, and give the smaller areas to the groups that have fewer people. Each tribe will receive its own land.
And you are to divide the land by lot according to your clans. Give a larger inheritance to a larger clan and a smaller inheritance to a smaller one. Whatever falls to each one by lot will be his. You will receive an inheritance according to the tribes of your fathers.
55 If you do not force the people who live there to leave, they will cause you to have much trouble. They will be like sharp hooks in your eyes, and like thorns in your sides. And they will bring trouble to you, in that land where you will be living.
But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become barbs in your eyes and thorns in your sides; they will harass you in the land where you settle.
56 And then I will punish you, as I had planned to punish them.”
And then I will do to you what I had planned to do to them.”