< Numbers 30 >
1 Moses/I spoke with the leaders of the Israeli tribes. He/I told them these commands that Yahweh had given to him/me:
Y habló Moisés á los príncipes de las tribus de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado.
2 “If a man solemnly promises Yahweh that he will do something, he must do what he promised.
Cuando alguno hiciere voto á Jehová, ó hiciere juramento ligando su alma con obligación, no violará su palabra: hará conforme á todo lo que salió de su boca.
3 “If a young woman who is still living with her parents solemnly promises to Yahweh to do something,
Mas la mujer, cuando hiciere voto á Jehová, y se ligare con obligación en casa de su padre, en su mocedad;
4 and if her father hears about what she promised, and if he does not object, she must do what she promised [DOU].
Si su padre oyere su voto, y la obligación con que ligó su alma, y su padre callare á ello, todos los votos de ella serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, firme será.
5 But if her father hears about what she promised and does not allow her to do that, then she does not need to do what she promised. Yahweh will forgive her for not doing what she promised.
Mas si su padre le vedare el día que oyere todos sus votos y sus obligaciones, con que ella hubiere ligado su alma, no serán firmes; y Jehová la perdonará, por cuanto su padre le vedó.
6 “If a woman promises Yahweh that she will do something, but then she gets married,
Empero si fuere casada, é hiciere votos, ó pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma;
7 if her husband hears about what she promised to do, and he does not object, she must do what she promised [DOU].
Si su marido lo oyere, y cuando lo oyere callare á ello, los votos de ella serán firmes, y la obligación con que ligó su alma, firme será.
8 But if her husband hears about it and does not allow her to do that, she does not need to do what she promised, and Yahweh will forgive her for not doing what she promised.
Pero si cuando su marido lo oyó, le vedó, entonces el voto que ella hizo, y lo que pronunció de sus labios con que ligó su alma, será nulo; y Jehová lo perdonará.
9 “If a widow or a woman who has been divorced makes a promise, she must do what she promised.
Mas todo voto de viuda, ó repudiada, con que ligare su alma, será firme.
10 “If a woman who is married promises [DOU] to do something,
Y si hubiere hecho voto en casa de su marido, y hubiere ligado su alma con obligación de juramento,
11 and if her husband hears about it but does not object, she must do what she promised.
Si su marido oyó, y calló á ello, y no le vedó; entonces todos sus votos serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, firme será.
12 But if he hears about it and does not allow her to do that, she does not need to do what she promised, and Yahweh will forgive her for not doing it.
Mas si su marido los anuló el día que los oyó; todo lo que salió de sus labios cuanto á sus votos, y cuanto á la obligación de su alma, será nulo; su marido los anuló, y Jehová la perdonará.
13 A woman’s husband may require her to do what she has promised, or he may not allow her to do what she has promised.
Todo voto, ó todo juramento obligándose á afligir el alma, su marido lo confirmará, ó su marido lo anulará.
14 If he does not object for several days [after he hears about it], she must do what she promised.
Empero si su marido callare á ello de día en día, entonces confirmó todos sus votos, y todas las obligaciones que están sobre ella: confirmólas, por cuanto calló á ello el día que lo oyó.
15 But if he waits a long time after she has promised to do something and then he tells her that he will not permit her to do it, if she does not do what she promised, [she will not be punished]; her husband is the one whom [Yahweh] will punish.”
Mas si las anulare después de haberlas oído, entonces él llevará el pecado de ella.
16 Those are the rules that Yahweh gave to Moses/me for husbands and wives, and for young women who are still living with their parents.
Estas son las ordenanzas que Jehová mandó á Moisés entre el varón y su mujer, entre el padre y su hija, durante su mocedad en casa de su padre.