< Numbers 30 >
1 Moses/I spoke with the leaders of the Israeli tribes. He/I told them these commands that Yahweh had given to him/me:
梅瑟訓示以色列子民各支派的首領說:「這是上主所吩咐的:
2 “If a man solemnly promises Yahweh that he will do something, he must do what he promised.
若人向上主許願,或發誓戒絕什麼,他不可食言,應全照口中所的去做。
3 “If a young woman who is still living with her parents solemnly promises to Yahweh to do something,
那還在父家的年輕女子,若人向上主許願,或發願戒絕什麼,
4 and if her father hears about what she promised, and if he does not object, she must do what she promised [DOU].
她父親聽到了她許的願和她發誓戒絕的事,卻對她未發一言,她許的願和她所發的戒誓,概為有效。
5 But if her father hears about what she promised and does not allow her to do that, then she does not need to do what she promised. Yahweh will forgive her for not doing what she promised.
但是,如果她父親在聽到的那天,禁止了她,她所許的願和所發的戒誓,概不生效;上主必寬恕她,因為她父親禁了止了她。
6 “If a woman promises Yahweh that she will do something, but then she gets married,
如果她有權在身,或口中冒然發了戒絕某事的誓,而已出嫁,
7 if her husband hears about what she promised to do, and he does not object, she must do what she promised [DOU].
她丈夫聽說了,在聽說的那天,對她未發一言,她的願和她所說的戒誓,仍為有效;
8 But if her husband hears about it and does not allow her to do that, she does not need to do what she promised, and Yahweh will forgive her for not doing what she promised.
但是,如果她丈夫在聽說的那天,禁止了她,他就取消了她許的願,和口中冒然所發的戒誓,上主也必寬恕她。
9 “If a widow or a woman who has been divorced makes a promise, she must do what she promised.
寡婦或棄婦所許的願,或她所發的戒誓,概為有丈夫效。
10 “If a woman who is married promises [DOU] to do something,
但是,如果她尚在丈夫家內許了願,或發誓要戒絕什麼,
11 and if her husband hears about it but does not object, she must do what she promised.
若她丈夫聽說了,未發一言,沒有禁止她,她的願仍為有效,她所發的戒誓,亦為有效。
12 But if he hears about it and does not allow her to do that, she does not need to do what she promised, and Yahweh will forgive her for not doing it.
但是,如果她的丈夫,在聽說的那天,聲明無效;凡她所說出的,不論是許的願,或發的戒誓,一概無效;她的丈夫既聲明無效,上主也就寬恕她。
13 A woman’s husband may require her to do what she has promised, or he may not allow her to do what she has promised.
凡女人所許的願,或為苦身克己所發的誓,丈夫能使之生效,亦能聲明無效。
14 If he does not object for several days [after he hears about it], she must do what she promised.
但是如果她的丈夫兩天內對她未發一言,就算他使她所許的願和她發的戒誓生效,因為在他聽說的那天,對她未發一言,就已算贊成。
15 But if he waits a long time after she has promised to do something and then he tells her that he will not permit her to do it, if she does not do what she promised, [she will not be punished]; her husband is the one whom [Yahweh] will punish.”
但若他聽說很久以後,才聲明無效,他應負妻子的罪債」。
16 Those are the rules that Yahweh gave to Moses/me for husbands and wives, and for young women who are still living with their parents.
這是有關丈夫和妻子的關係,父親與尚在家內年輕女兒的關係,上主向梅瑟吩咐的法令。