< Nahum 3 >

1 Terrible things will happen to [Nineveh], that city [that is full of people who] murder [MTY] and lie. [The city is] full of things that were seized [from other countries by their soldiers]; [their armies] continually [LIT] have acted brutally towards people whom they conquered.
O he ada nahi, thisan dimset khopi, Jou le nal dimset’a mithil kichom jeng dimset, min nachom ngahtih neilouva, angahna beija na um ding ahi tai!
2 But [now listen to the enemy soldiers coming to attack Nineveh]; [listen to them] cracking their whips, and [listen to the] rattle of [their chariot] wheels! [Listen to] their galloping horses and their chariots as they bounce along!
Sakol kijep gin, kangtalai kitol gin, sakol kinunkho gin leh kangtalai kipei gin pikhu!
3 [Look at their] flashing swords and glittering spears as the horsemen race forward! Many [people of Nineveh will be] killed; [there will be] piles of corpses, [with the result that] people will stumble over them.
Chuleh sakol touthem hon adelkhum khum uvin, Chemjam kol aval lah lah jeng in Tengkol jong apah lah lah jeng’e; Sepaite akithatsa ho thilong alhuh lhuh-in akisen, mihem long simjou louvin alum in achung’a miho akipal lhu lhu jeng’ui!
4 All [that will happen] because [Nineveh is like] [MET] a beautiful prostitute [who lures men to where they will be ruined]; [Nineveh is a beautiful city] which has attracted/enticed [people of] other nations [to come there]. [The people of Nineveh] taught those people [of other nations rituals of] magic, and caused them to become their slaves.
Thilsoh hijat pi hi sujohnu sujoh’a apan jeh’a soh ahin, Lungset set’a umdoh a thina thei theija kiheidoh ahitai; chule sujoh a pang chun sujoh’a apanna jeh a namtin vaipi geija apui chatvaija deichat chat’a aksemna jeh a chu mitin vaipi geija apui chatvai soh ahitai.
5 [So] the Commander of the armies of angels says to [the people of Nineveh]: “I am your enemy, and I will [cause the people in other] nations to see you [completely] humiliated like [MET] [women who have committed adultery are humiliated by] having their skirts lifted high, [with the result that] people can see their naked [bodies].
Hichun thaneipen Pakaiyin hitin aseije, vetan, Keiman nang kadou nahi; na nihchol chen jong chu na maichang geija ka hodoh peh ding nahi; chuteng leh namtin vaipi hi na sagoh keova pi chu ka vetsah a Lenggam jouse hin na jamopi chu amusoh kei diu ahi.
6 I will cause rubbish/garbage to be thrown at you; I will show [others] that I despise you very much, and I will cause you to be publicly ridiculed.
Keiman nang hi bonlhoh kase khum ding, muset set dia kabol’a, vet vet dia ka um sah ding nahi.
7 All those who see you will turn their backs to you and say, ‘Nineveh is ruined, but absolutely no one [RHQ] will mourn for it.’ No one will regret Nineveh being destroyed!”
Koi koi hijongleh namu pha jouse chu kin leu diu, Nineveh khopi hi akeohel’a kijam ahitai, kon aka ka ding hitam? a lhembi ding leh alungmon ding koi kiholpeh ding hitam? tia asei dingu ahi.
8 Your city is certainly [RHQ] no safer than Thebes [city] was. [Thebes was an important city] beside the Nile [River]; the river was [like] [SIM] a wall that protected the city [DOU].
Nile vadung panga chenga akimvela twipi veikol soh hel, twikhanglen pal banga neija twipi banga nei No-amon mite sanga phajo nahim?
9 [The rulers of] Ethiopia and Egypt helped Thebes; there was no limit to their power. [The governments of the nearby countries of] Put and Libya were also allies of Thebes.
Ethopia chu aki hatsah na anahin, angahna bei Egypt jong akihatsahna ahi; Put khopi le Libya mite jong akithopia ana pangji ahiuve.
10 But Thebes was captured, and [its people were] (exiled/forced to go to other countries). Their babies were dashed to pieces in the streets [of the city]. [Enemy soldiers] (cast lots/threw small marked stones) to decide who would get each official in Thebes [to become his slave]. All the leaders of Thebes were fastened/tied by chains.
Hijongleh min apoh mang ahitan, sohchang dia che ahitai; achasen jouse akichilgoi sohtan, thingphung jouse jong akivogoi soh tauve; chule akhopi sunga migun ja um tahtah ho jong min vang asan’uvin akihom tauve; chujong leh akhopi sunga mi thahat lai jouse jong thih khaovin akihen sohtai.
11 You [people of Nineveh] will similarly become dazed and drunk, and you will search for places to hide [to escape] from your enemies.
Nang jong ju nakham ding, namit kisucho ding, melma akona hoidoh na dia nang in kisel na ding na hol ding ahi.
12 [Your enemies will cause] the walls around your city to fall down like [SIM] the first figs that fall from fig trees [each year]. [Your city will be captured easily, like] [MET] [figs that fall] into the mouths [HYP] of those who shake the fig trees.
Nakulpi jouse jong theichang phung bep ahin, theichang ga masa tobanga akiho lhah leh anenompa kamsung'a lenglut jeng ahi.
13 Look at your soldiers! They will be [as weak/helpless as] [MET] women! The gates of your city will be opened wide [to allow] your enemies [to enter them], [and then] the bars of those gates will be burned.
Vetan, na sepaija pang ho jong na cho lai sunga numei jeng ahitai. Chule naki doupite din nagam sung a kelkot jouse lentah tah-in akihong doh sohtai; na kelkot gol jouse jong hi meiyin akahvam soh hel ahitai.
14 Store up water [now to use when] your enemies surround the city! Repair the forts! Dig up clay and trample it [to make it soft], and put it into molds to make bricks [to repair the walls]!
Kho ki-umna dingin twi gathal loijin, na kulpi jouse kikaidet loijin; bonlhoh lah a lenglut jeng in chule changpol chilgoijin, cheh deng loijin;
15 [Nevertheless, your enemies] will burn your [city]; they will kill you with their swords; they will kill you like [SIM] locusts [destroy crops].
Meiyin namoh kahvam theijin tin, chemjam in na vautan thei ding ahi; khaokhote kithat gam banga natha doh jeng thei ahi. chule nang ho le nangho khaokhote jat in kisim uvin lang khaokho te bang in kipunsah jeng uvin!
16 In your [city] there are now very many merchants; [it seems that] there are more of them than there are stars. But [when your city is being destroyed, those merchants will take the valuable things and disappear] [like] [SIM] locusts that strip the leaves from plants and [then] fly away.
Na mite kivei ho chu punsah jing in, vana ahsite sangin tamsah loijin; khaokhoten alha ajah jiuvin aleng mangloi jitauve.
17 Your leaders are [also] like a swarm of [SIM] locusts [DOU] that crowd together on the stone fences/walls on a cold day, and [then] fly away when the sun comes up, and no one knows where they have gone.
Chule namilen na milalte jong khaosut te beh ahiuven, nadanthu lekha them ho jong hi meibol kai nikhoa pal dunga khaokhote jinglei loiya toubep ahiuve.
18 O King of Assyria, your officials will [all] be dead [EUP]; your important people will lie down and rest [forever]. Your people will be scattered over the mountains, and there will no one to gather them [together].
Vo Assyria lengpa na kelngoi ching ho a ihmu soh tauve; na milen na milalte jong akitalsoh tauvin ahi. chule namite jong molsang chung dung jousea akithe thangsoh’uvin, akou khom ding koimacha aumtapoi.
19 You [are like someone who] has a wound that cannot be healed; [it will be] a wound that causes him to die. And all those who hear about what has happened to you will clap their hands [joyfully]. [They will say, ] “Everyone has [RHQ] suffered because he continually was [very] cruel to us.”
Chule namaha nasil ngim peh ding koima aumpon, natina maha lah amelse behseh jengin ahi; ahinla nachung chang thudol japha chan akipah’uvin akhut abeng beng jeng uvin ahi. Ajeh chu tang louhela thilse nabol, koipen chunga hung lhung khalouva um kha em?

< Nahum 3 >