< Matthew 1 >
1 [This is] the record of the ancestors of Jesus the Messiah, the descendant of [King] David and of Abraham, [from whom all we Jews have descended].
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
2 Abraham was the father of Isaac. Isaac was the father of Jacob. Jacob was the father of Judah and Judah’s [older and younger] brothers.
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
3 Judah was the father of Perez and Zerah, [and their mother] was Tamar. Perez was the father of Hezron. Hezron was the father of Ram.
And Judah begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
4 Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
5 Salmon and his wife Rahab, [a non-Jewish woman], were the parents of Boaz. Boaz was the father of Obed. [Obed’s mother was] Ruth, [another non-Jewish woman]. Obed was the father of Jesse.
And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
6 Jesse was the father of King David. David was the father of Solomon. [Solomon’s mother was previously married to] Uriah.
And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her [that had been the wife] of Uriah;
7 Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asaph.
And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
8 Asaph was the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat was the father of Jehoram. Jehoram was an ancestor of Uzziah.
And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
9 Uzziah was the father of Jotham. Jotham was the father of Ahaz. Ahaz was the father of Hezekiah.
And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
10 Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah.
And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
11 Josiah was the grandfather of Jeconiah and Jeconiah’s brothers. [They lived] at the time when the [Babylonian army] took the Israelites as captives to the [country of] Babylon.
And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
12 After the Babylonians took the Israelites to Babylon, Jeconiah became the father of Shealtiel. Shealtiel was the grandfather of Zerubbabel.
And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
13 Zerubbabel was the father of Abiud. Abiud was the father of Eliakim.
And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
14 Eliakim was the father of Azor. Azor was the father of Zadok. Zadok was the father of Akim.
And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
15 Akim was the father of Eliud. Eliud was the father of Eleazar. Eleazar was the father of Matthan. Matthan was the father of Jacob.
And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
16 Jacob was the father of Joseph. Joseph was Mary’s husband, and Mary was Jesus’ mother. Jesus is the one who is called {whom we call} the Messiah.
And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
17 [As you can calculate, I have grouped Jesus’] ancestors [as follows: ] There was [a succession of] 14 of them from [the time when] Abraham [lived] to [the time when King] David [lived]. There was [a succession of] 14 of them from [the time when] David [lived] to [the time when] the [Israelites were taken] {[the Babylonian army took the Israelites]} away to Babylon. There was [a succession of] 14 of them from [the time when the Israelites were taken] {[the Babylonian army took the Israelites]} away to Babylon until [the time when] the Messiah [was born].
So all the generations from Abraham to David [are] fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon [are] fourteen generations; and from the carrying away into Babylon to Christ [are] fourteen generations.
18 This is [the account of what happened just before] Jesus Christ was born. Mary, his mother, {had publicly promised Joseph that she would marry him} had been publicly promised to marry Joseph. Before they began to sleep together, [Mary] realized that she was pregnant. [It was the power of] the Holy Spirit that had caused her to become pregnant.
Now the birth of Jesus Christ was in this manner: When his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child by the Holy Spirit.
19 Joseph, her [future] husband, was a man who obeyed God’s commands. [One of those commands was that men must divorce women who had acted immorally. So when Joseph learned that Mary was pregnant, he assumed that she was pregnant as a result of her acting immorally]. So he decided to break the engagement. But because he did not want to shame her publicly, he decided to do it privately.
Then Joseph her husband, being a just [man], and not willing to make her a public example, purposed to put her away privately.
20 While he was seriously considering this, much to his surprise, in a dream he saw an angel whom the Lord [had sent]. The angel said, “Joseph, descendant of [King] David, do not be afraid that [you(sg) would be doing wrong if you(sg) would marry] Mary. Instead, [begin to treat her] as your wife, because the Holy Spirit, [not a man], has caused her to be pregnant.
But while he thought on these things, the angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take to thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is by the Holy Spirit.
21 She will give birth to a son. Since it is he who will cause that his people will be saved from [the guilt of] their having sinned, name [the baby] Jesus, [which means ‘the Lord saves people’].”
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
22 All this happened as a result of what the Lord told the prophet [Isaiah to write long ago about what was going to happen]. This is what Isaiah wrote:
Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken from the Lord by the prophet, saying,
23 “Listen, a virgin will become pregnant and will give birth to a son. They will call him Emmanuel.” Emmanuel means ‘God is with us’.
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
24 When Joseph got up from sleep, he did what the angel whom the Lord [had sent] commanded him to do. He took [Mary] home to be his wife.
Then Joseph, being raised from sleep, did as the angel of the Lord had bidden him, and took to him his wife:
25 But he did not have sexual relations with her until she had given birth to a son. And [Joseph] named him Jesus.
And knew her not till she had brought forth her first-born son: and he called his name JESUS.