< Matthew 19 >
1 After Jesus had said that, he [took us] and left Galilee [district] and went to the part of Judea [district that is located] on the [east] side of the Jordan [River].
AND it was that when Jeshu had finished these words, he removed from Galila and came into the confines of Jehud beyond Jurdan.
2 Large crowds followed him there, and he healed [the sick among] them.
And great multitudes came after him, and he healed them there.
3 [Some] Pharisees approached Jesus and said to him, “Does [our Jewish] law permit [a man] to divorce his wife for any reason whatever?” [They asked that] in order to be able to criticize Jesus, [whether he answered “Yes” or “No].”
And the Pharishee approached him, and, tempting him, propounded to him whether it was lawful for a man to send away his wife for every cause.
4 Jesus said [to them], “[Because] you have read [RHQ] [the Scriptures], [you should know] that at the time [God first] created [people], ‘he made [one] man, and he made [one] woman [to be that man’s wife].’
But he answered and said to them, Have you not read that He who created from the beginning, male and female hath made them?
5 That explains why [God said], ‘[When] a man [and woman marry], they should no longer live with their fathers and mothers. [Instead], the two of them shall live together, and they shall become [so closely united that they are like] one person [MET].’
And he said, On this account a man shall leave his father and his mother, and shall cleave to his wife, and they two shall be one flesh.
6 Consequently, [although they functioned as] two [separate people before], they now [become as if they were] one person [MET]. Since that is true, a man must not separate [from his wife] whom God has joined to him, [because it is God’s plan for them to remain together].”
Wherefore they were not two, but one body. That, therefore, which Aloha hath conjoined, man shall not separate.
7 The Pharisees then said to him, “If that is true, why did Moses command that [a man who wanted to divorce] his wife should give her a paper [stating his reason for] divorcing her, and then send her away?”
They said to him, Why then did Musha direct that he should give a writing of dismissal and send her away?
8 He said to them, “It was because [your ancestors] stubbornly [wanted their own way] that Moses allowed them to divorce their wives, [and you are no different from them]. But when God first [MTY] created a man and a woman, [he did not intend for them to separate].
He said to them, Musha, on account of the hardness of your heart, permitted you to send away your wives; but from the beginning it was not so.
9 I am telling you emphatically that [because God considers that a marriage lasts until either the husband or the wife dies, he considers that] any man who divorces his wife and marries another woman is committing adultery, unless [his first wife] has committed adultery.”
And I say to you that whosoever shall forsake his wife who is not adulterous, and take another, committeth adultery; and whosoever taketh the deserted one, committeth adultery.
10 We disciples said to him, “If that is true, it is better for men never to marry!”
His disciples say to him, If thus be the case between the man and the woman, it is not expedient to take a wife.
11 Then he said to us, “Not every man is able to accept this teaching. Only the men whom [God] enables [to accept it are able to do so].
But he said to them, Not every man is sufficient for this doctrine, but he to whom it is given.
12 There are men who [do not marry because they are not able to have sexual relations because they] have been sexually defective ever since they were born. There are other men [who do not marry because they are unable to have sexual relations] because they have been castrated {other men have made them that way}. There are other [men who decide not to marry] [MET] in order that they can serve God better [and spend more time telling people about how] God [MTY/EUP] wants to rule people’s lives. You who are able to understand [what I have said about marriage] should accept it [and obey it].”
For there are some eunuchs who from their mother's womb are born so; and there are some eunuchs who by men are made eunuchs; and there are eunuchs who have made themselves eunuchs on account of the kingdom of heaven. Whosoever is capable of receiving (this), let him receive (it).
13 Then [some] children were brought {[some people] brought their children} to Jesus in order that he might lay his hands on them and pray [for them]. But we disciples scolded the people [for bringing their children to Jesus because we thought that Jesus did not want to take the time to be with children].
Then they brought to him children, that he should put his hand upon them and pray. And his disciples forbad them.
14 But [when Jesus saw us scolding them], he said to us, “Let the children come to me! Do not stop them! It is people who are [humble and trusting] like they are, who can experience God’s rule [in their lives].”
But Jeshu himself said, Suffer children to come unto me, and forbid them not; for of those who are as these, is the kingdom of heaven.
15 Jesus then laid his hands on the children [and asked God to bless them]. Then he left there.
And he put his hand upon them, and went thence.
16 [As Jesus was walking along, a young] man approached him and said [to him], “Teacher, what good [deeds] must I do in order to live [with God] eternally?” (aiōnios )
AND one came and approached and said to him, Good teacher, what of good shall I do, that I may have the life of eternity? (aiōnios )
17 Jesus said to him, “(Consider [what you are implying about who I am when] you ask me about what is good./Do you realize [what you are implying about who I am when] you ask me about that which is good?) [RHQ] Only one being is good and [really knows what is good. That being is God. But in order to answer your question] about [desiring to] live [with God eternally], I [will say to you], ‘Keep the commandments [that God gave Moses’].”
But he said to him, Why dost thou call me good? none is good but one, Aloha. But if thou wilt enter into life, keep the commandments.
18 The man asked Jesus, “Which [commandments must I keep]?” Jesus answered [him], “Do not murder [anyone], do not commit adultery, do not steal things, do not testify falsely,
He said to him, Which? Jeshu answered him, Thou shalt not kill, neither commit adultery, nor steal, neither shalt thou witness false testimony;
19 honor your father and your mother, and love people you come in contact with as [much as you love] yourself.”
and honour thy father and thy mother, and love thy neighbour as thyself.
20 [Thinking that he might not be able to live with God eternally even though he had kept those commandments], the young man said to Jesus, “I have always obeyed all those commandments. What else must I do [in order to live with God eternally]?”
The young man saith to him, These all have I kept from my childhood: how am I deficient?
21 Jesus said to him, “If you desire to be all that God intends you to be, go [home], sell everything that you have and give [the money] to poor people. [The result will be that] you will have [spiritual] riches in heaven. Then come and be my disciple!”
Jeshu saith to him, If thou wilt become perfect, go, sell thy possession and give to the poor, and there shall be for thee a treasure in heaven: and come after me.
22 When the young man heard those words, he went away feeling sad, because he was very rich [and did not want to give away everything he owned].
But he, the young man, heard this word, and went away with sadness, for he had great property.
23 Then Jesus said to [us] disciples, “Keep this in mind: It is very difficult for rich people [to decide] to let God [MTY/EUP] rule their [lives].
But Jeshu said to his disciples, Amen I say unto you, that it is difficult for the rich to enter the kingdom of heaven.
24 Note this also: It is impossible for a camel to go through the eye of a needle. It is [almost] as difficult [HYP] for rich people [to decide] to let God rule their [lives].”
Again I say to you, that it is easier for a camel to enter through the aperture of a needle, than the rich to enter into the kingdom of Aloha.
25 When [we] disciples heard this, we were astounded. [We thought that rich people were the ones whom God blesses the most. So we said to him], “(If that is so, it does not seem likely that anyone will be saved!/Who then will God will save?)” [RHQ]
But the disciples when they heard were greatly hurt, saying, Who then can be saved?
26 [When Jesus heard us say that], he looked intently at us, and [then] he said to us, “[Yes], it is impossible for people [to save themselves]. But [God can save them, because] God is able to do [anything]!”
Jeshu, beholding them, said, With the sons of men it is not possible; but with Aloha every thing is possible.
27 Then Peter said to him, “You know that we [(exc)] have left everything behind and we have become your disciples. So what benefit will we get [for doing that]?”
THEN answered Kipha and said to him, Behold, we have abandoned every thing, and have come after thee: what then shall there be for us?
28 Jesus said to us, “Keep this in mind: [You will get many benefits]. When [God] makes [the] new [earth] and when [I], the one who came from heaven, sit on my magnificent throne, those of you who have accompanied me will each sit on a throne, and you will judge [the people of] the twelve tribes of Israel.
Jeshu saith to them, Amen I say to you, that you who have come after me, in the new world, when the Son of man shall sit upon the throne of his glory, you also shall sit upon twelve seats, and shall judge the twelve tribes of Isroel.
29 [God will reward] those who, because of being my [disciples], have left [behind] a house or plot of ground, [their] brothers, [their] sisters, their father, their mother, their children, [or any other family] [MTY] [members]. [God] will give them 100 times [as many benefits as they have given up]. And they will live [with God] eternally. (aiōnios )
And every man who hath relinquished houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, on account of my name, shall receive a hundred-fold, and shall inherit the life of eternity, (aiōnios )
30 But many [people who consider themselves to] be important [now] will be unimportant [at that future time], and many [people who consider themselves to be] unimportant [now will be] important [at that future time].”
Many however are first who shall be last, and the last first.