< Leviticus 21 >

1 Yahweh also said to Moses/me, “Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them,
Il Signore disse a Mosè: «Parla ai sacerdoti, figli di Aronne, e riferisci loro: Un sacerdote non dovrà rendersi immondo per il contatto con un morto della sua parentela,
2 ‘You priests must not cause yourselves to become unfit to do my work by [touching] corpses. Priests are permitted to touch only the corpses of close relatives, such as the priest’s mother or father or his son or daughter or his brother.
se non per un suo parente stretto, cioè per sua madre, suo padre, suo figlio, sua figlia, suo fratello
3 Priests are also permitted to touch the corpse of a sister if she is not married, because she has no husband [to bury her body].
e sua sorella ancora vergine, che viva con lui e non sia ancora maritata; per questa può esporsi alla immondezza.
4 Priests must not cause themselves to become unfit to do my work [DOU] by [touching corpses of] people who were married to one of their close relatives.
Signore tra i suoi parenti, non si dovrà contaminare, profanando se stesso.
5 You priests must not shave your heads or shave the edges of your beards or cut your bodies [to show that you are mourning for someone who has died].
I sacerdoti non si faranno tonsure sul capo, né si raderanno ai lati la barba né si faranno incisioni nella carne.
6 You must act in ways that I, your God, consider to be holy, and not disgrace my name/reputation. You are the ones who present to me the offerings that are burned. [It is as though] those offerings are food for me, your God; so you must act in ways that are holy.
Saranno santi per il loro Dio e non profaneranno il nome del loro Dio, perché offrono al Signore sacrifici consumati dal fuoco, pane del loro Dio; perciò saranno santi.
7 You priests must not marry women who have been prostitutes or who have been divorced from their husbands, because you priests are (set apart for me/holy).
Non prenderanno in moglie una prostituta o gia disonorata; né una donna ripudiata dal marito, perché sono santi per il loro Dio.
8 You must consider that you are holy, because you offer food to me, your God. Consider yourselves to be holy because I, Yahweh, [the one who caused you to be priests and] the one who enables you to be holy, am holy.
Tu considererai dunque il sacerdote come santo, perché egli offre il pane del tuo Dio: sarà per te santo, perché io, il Signore, che vi santifico, sono santo.
9 If a priest’s daughter disgraces herself by becoming a prostitute, she disgraces her father; and she must be killed by being burned in a fire.
Se la figlia di un sacerdote si disonora prostituendosi, disonora suo padre; sarà arsa con il fuoco.
10 The Supreme Priest is the one among his relatives who has been [appointed for that work] by having his head anointed with olive oil. He is also the one who has been appointed to wear the special garments that priests wear. He must not allow the hair on his [head] to remain uncombed, and he must not tear his clothes [when he is mourning for someone].
Il sacerdote, quello che è il sommo tra i suoi fratelli, sul capo del quale è stato sparso l'olio dell'unzione e ha ricevuto l'investitura, indossando le vesti sacre, non dovrà scarmigliarsi i capelli né stracciarsi le vesti.
11 He must not enter some place where there is a corpse. He must not do that and cause himself to become unfit for his work, even if it is his father or his mother who has died.
Non si avvicinerà ad alcun cadavere; non si renderà immondo neppure per suo padre e per sua madre.
12 He must not leave the Sacred Tent [to join those who are mourning], because he would cause himself to become unfit for his work and would also defile/desecrate the Sacred Tent. He must not leave the Sacred Tent [at that time], because by being anointed with olive oil he has been (appointed/set apart) to serve his God [in the Sacred Tent]. I, Yahweh, [am the one who am commanding this].
Non uscirà dal santuario e non profanerà il santuario del suo Dio, perché la consacrazione è su di lui mediante l'olio dell'unzione del suo Dio. Io sono il Signore.
13 Women whom you priests marry must be virgins.
Sposerà una vergine.
14 You priests must not marry widows or prostitutes or divorced women, because if you did that, [if you later have] sons, they would not be acceptable to be priests among your people. You must marry only virgins from among your own people. I am Yahweh, who sets priests apart to be holy.’”
Non potrà sposare né una vedova, né una divorziata, né una disonorata, né una prostituta; ma prenderà in moglie una vergine della sua gente.
Così non disonorerà la sua discendenza in mezzo al suo popolo; poiché io sono il Signore che lo santifico».
16 Yahweh also said to Moses/me,
Il Signore disse ancora a Mosè:
17 “Say this to Aaron: 'For all future time, none of your descendants who has any defects [on his body] will be allowed to come near [the altar] to offer [sacrifices to me which will be like] [MET] my food:
«Parla ad Aronne e digli: Nelle generazioni future nessun uomo della tua stirpe, che abbia qualche deformità, potrà accostarsi ad offrire il pane del suo Dio;
18 No one who is blind or lame or deformed, or whose [face is] disfigured,
perché nessun uomo che abbia qualche deformità potrà accostarsi: né il cieco, né lo zoppo, né chi abbia il viso deforme per difetto o per eccesso,
19 no man with a crippled foot or a crippled hand,
né chi abbia una frattura al piede o alla mano,
20 no man who is a hunchback or a dwarf, no man whose eyes are defective, no man who has a skin disease [DOU] or whose testicles have been damaged is allowed to brings sacrifices.
né un gobbo, né un nano, né chi abbia una macchia nell'occhio o la scabbia o piaghe purulente o sia eunuco.
21 No descendant of Aaron, the [first Supreme] Priest, who has any defect is allowed to come to the altar to offer to me, his God, sacrifices that will be burned.
Nessun uomo della stirpe del sacerdote Aronne, con qualche deformità, si accosterà ad offrire i sacrifici consumati dal fuoco in onore del Signore. Ha un difetto: non si accosti quindi per offrire il pane del suo Dio.
22 Priests who have defects are permitted to eat the various kinds of holy food offered to me.
Potrà mangiare il pane del suo Dio, le cose sacrosante e le cose sante;
23 But because of their defects, they must not go near the curtain [in the Sacred Tent] or near the altar, because if they did that, they would desecrate my Sacred Tent. I am Yahweh, the one who sets those places apart as being holy.'”
ma non potrà avvicinarsi al velo, né accostarsi all'altare, perché ha una deformità. Non dovrà profanare i miei luoghi santi, perché io sono il Signore che li santifico».
24 So Moses/I told this to Aaron and to his sons and to all the Israeli people.
Così parlò ad Aronne, ai suoi figli e a tutti gli Israeliti.

< Leviticus 21 >