< Leviticus 18 >

1 Yahweh also said to Moses/me,
Y HABLÓ Jehová á Moisés, diciendo:
2 “Speak to the Israeli people and tell them [that I, Yahweh, say this] this: I am Yahweh, your God.
Habla á los hijos de Israel, y diles: Yo soy Jehová vuestro Dios.
3 [So you must do what I want you to do]; you must not do the things that the people in Egypt, where you lived previously, do; and you must not do what is done by the people in Canaan, the land to which I am taking you. Do not imitate their behavior.
No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, á la cual yo os conduzco; ni andaréis en sus estatutos.
4 You must obey all of my laws [DOU], because it is I, Yahweh your God, [who am commanding those laws].
Mis derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos: Yo Jehová vuestro Dios.
5 If you obey all my laws and decrees, you will continue to remain alive [for a long time]. I, Yahweh, [am the one who is promising that to you]. [These are some of my laws]:
Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová.
6 “Do not have sex with any of your close relatives. It is I, Yahweh, [who am commanding that].
Ningún varón se allegue á ninguna cercana de su carne, para descubrir [su] desnudez: Yo Jehová.
7 “Do not disgrace your father by having sex with your mother [DOU].
La desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez.
8 “Do not have sex with any of your father’s [other] wives, because that would disgrace your father.
La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
9 “Do not have sex with your sister or your stepsister; it does not matter whether she was born in your house or somewhere else.
La desnudez de tu hermana, hija de tu padre, ó hija de tu madre, nacida en casa ó nacida fuera, su desnudez no descubrirás.
10 “Do not have sex with your granddaughter, because that would disgrace you.
La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya.
11 “Do not have sex with your half-sister, because she is your sister.
La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás.
12 “Do not have sex with your father’s sister, because she is your father’s close relative.
La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás: es parienta de tu padre.
13 “Do not have sex with your mother’s sister, because she is your mother’s close relative.
La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es.
14 “Do not disgrace your (uncle/father’s brother) by having sex with his wife, because she is your aunt.
La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás: no llegarás á su mujer: es mujer del hermano de tu padre.
15 “Do not have sex with [DOU] your daughter-in-law, because she is your son’s wife.
La desnudez de tu nuera no descubrirás: mujer es de tu hijo; no descubrirás su desnudez.
16 “Do not have sex with your brother’s wife, because that would disgrace your brother.
La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás: es la desnudez de tu hermano.
17 “Do not have sex with the daughter or granddaughter of any woman whom you have previously had sex with; they are [her] (OR, [your]) close relatives. Having sex with any of them would be a wicked thing to do.
La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás: no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez: son parientas, es maldad.
18 “While your wife is still living, do not marry your wife’s sister and have sex with her.
No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida.
19 “Do not have sex with any woman while she is having her monthly menstrual period.
Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez.
20 “Do not (defile yourself/make yourself unacceptable to me) by having sex with someone else’s wife.
Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella.
21 “Do not give any of your children to be burned to be a sacrifice to the god Molech, because that would show that you do not revere me [MTY], Yahweh, your God.
Y no des de tu simiente para hacerla pasar [por el fuego] á Moloch; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová.
22 “No man should have sex with another man; that is detestable.
No te echarás con varón como con mujer: es abominación.
23 “No one, man or woman, should (defile himself/cause himself to become unacceptable to me) by having sex with an animal; that is a perverse act.
Ni con ningún animal tendrás ayuntamiento amancillándote con él; ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él: es confusión.
24 “Do not (defile yourselves/cause yourselves to become unacceptable to me) in any of those ways, because doing those things is how the people of the nations that I expelled as you advanced became (unacceptable to me/defiled).
En ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes que yo echo de delante de vosotros:
25 They even caused the land to become defiled, so I punished them for their sins, and [it was as though] the land vomited out the people who lived there.
Y la tierra fué contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores.
26 You must all obey my laws and decrees. That includes you people who were born here and the foreigners who live among you.
Guardad, pues, vosotros mis estatutos y mis derechos, y no hagáis ninguna de todas estas abominaciones: ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros.
27 All those detestable things were done by the people who lived in this land before you came here, and they caused the land to become defiled.
(Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fué contaminada: )
28 So if you defile the land, I will get rid of [MET] you like I got rid of the people of those nations that were here before you came.
Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó á la gente que fué antes de vosotros.
29 “You must not allow people who do any of those detestable things to associate with you who are my people.
Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.
30 Obey everything that I command you to do, and do not defile yourselves by practicing any of the detestable customs that were practiced [by the people who were there] before you came. I, Yahweh your God, [am the one who is commanding these things].”
Guardad, pues, mi ordenanza, no haciendo de las prácticas abominables que tuvieron lugar antes de vosotros, y no os ensuciéis en ellas: Yo Jehová vuestro Dios.

< Leviticus 18 >